Psalms 116 – 120
- Therefore will I call upon Him all my days. 1162
- His mercy is great toward us; 1172
- His mercy endureth for ever. 11824
- Seek Him with the whole heart. 1192
- I called unto jehovah, and He answered me. 1201
Chapter 116 Therefore Will I Call Upon Him All My Days
א אָהַבְתִּי, כִּי-יִשְׁמַע יְהוָה– אֶת-קוֹלִי, תַּחֲנוּנָי. 1
I love that jehovah should hear my voice and my supplications.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
ב כִּי-הִטָּה אָזְנוֹ לִי; וּבְיָמַי אֶקְרָא. 2
Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
ג אֲפָפוּנִי, חֶבְלֵי-מָוֶת–וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי; צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא. 3
The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
ד וּבְשֵׁם-יְהוָה אֶקְרָא: אָנָּה יְהוָה, מַלְּטָה נַפְשִׁי. 4
But I called upon the name of jehovah:
‘I beseech thee, O jehovah, deliver my soul.’
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
ה חַנּוּן יְהוָה וְצַדִּיק; וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם. 5
Gracious is jehovah, and righteous; yea, our God is compassionate.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
ו שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהוָה; דַּלֹּתִי, וְלִי יְהוֹשִׁיעַ. 6
Jehovah preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
ז שׁוּבִי נַפְשִׁי, לִמְנוּחָיְכִי: כִּי-יְהוָה, גָּמַל עָלָיְכִי. 7
Return, O my soul, unto thy rest; for jehovah hath dealt bountifully with thee.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
ח כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי, מִמָּוֶת: אֶת-עֵינִי מִן-דִּמְעָה; אֶת-רַגְלִי מִדֶּחִי. 8
For Thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
ט אֶתְהַלֵּךְ, לִפְנֵי יְהוָה– בְּאַרְצוֹת, הַחַיִּים. 9
I shall walk before jehovah in the lands of the living.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
י הֶאֱמַנְתִּי, כִּי אֲדַבֵּר; אֲנִי, עָנִיתִי מְאֹד. 10
I trusted even when I spoke:
‘I am greatly afflicted.’
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
יא אֲנִי, אָמַרְתִּי בְחָפְזִי: כָּל-הָאָדָם כֹּזֵב. 11
I said in my haste:
‘All men are liars.’
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
יב מָה-אָשִׁיב לַיהוָה– כָּל-תַּגְמוּלוֹהִי עָלָי. 12
How can I repay unto jehovah all His bountiful dealings toward me?
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
יג כּוֹס-יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא; וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא. 13
I will lift up the cup of salvation, and in the name of jehovah i will cry out.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
יד נְדָרַי, לַיהוָה אֲשַׁלֵּם; נֶגְדָה-נָּא, לְכָל-עַמּוֹ. 14
My vows will I pay unto jehovah, yea, in the presence of all His people.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
טו יָקָר, בְּעֵינֵי יְהוָה– הַמָּוְתָה, לַחֲסִידָיו. 15
Precious in the sight of jehovah is the death of His saints.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
טז אָנָּה יְהוָה, כִּי-אֲנִי עַבְדֶּךָ:
אֲנִי-עַבְדְּךָ, בֶּן-אֲמָתֶךָ; פִּתַּחְתָּ, לְמוֹסֵרָי. 16
I beseech Thee, O jehovah, for I am Thy servant; {N}
I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
יז לְךָ-אֶזְבַּח, זֶבַח תּוֹדָה; וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא. 17
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and in the name of jehovah I will cry out.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
יח נְדָרַי, לַיהוָה אֲשַׁלֵּם; נֶגְדָה-נָּא, לְכָל-עַמּוֹ. 18
I will pay my vows unto jehovah, yea, in the presence of all His people;
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
יט בְּחַצְרוֹת, בֵּית יְהוָה– בְּתוֹכֵכִי יְרוּשָׁלִָם:
הַלְלוּ-יָהּ. 19
In the courts of jehovah’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. {N}
Hallelujah.
Therefore Will I Call Upon Him All My Days
Chapter 117 His Mercy is Great Toward Us
א הַלְלוּ אֶת-יְהוָה, כָּל-גּוֹיִם; שַׁבְּחוּהוּ, כָּל-הָאֻמִּים. 1
O praise jehovah, all ye nations; laud Him, all ye peoples.
His Mercy is Great Toward Us
ב כִּי גָבַר עָלֵינוּ, חַסְדּוֹ– וֶאֱמֶת-יְהוָה לְעוֹלָם:
הַלְלוּ-יָהּ. 2
For His mercy is great toward us; and the truth of jehovah endureth for ever. {N}
Hallelujah.
His Mercy is Great Toward Us
Chapter 118 His Mercy Endureth For Ever
א הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 1
‘O give thanks unto jehovah, for He is good, for His mercy endureth for ever.’
His Mercy Endureth For Ever
ב יֹאמַר-נָא יִשְׂרָאֵל: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 2
So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
His Mercy Endureth For Ever
ג יֹאמְרוּ-נָא בֵית-אַהֲרֹן: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 3
So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
His Mercy Endureth For Ever
ד יֹאמְרוּ-נָא יִרְאֵי יְהוָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 4
So let them now that fear jehovah say, for His mercy endureth for ever.
His Mercy Endureth For Ever
ה מִן-הַמֵּצַר, קָרָאתִי יָּהּ; עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ. 5
Out of my straits I called upon jehovah; He answered me with great enlargement.
His Mercy Endureth For Ever
ו יְהוָה לִי, לֹא אִירָא; מַה-יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם. 6
Jehovah is for me; I will not fear; what can man do unto me?
His Mercy Endureth For Ever
ז יְהוָה לִי, בְּעֹזְרָי; וַאֲנִי, אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי. 7
Jehovah is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
His Mercy Endureth For Ever
ח טוֹב, לַחֲסוֹת בַּיהוָה– מִבְּטֹחַ, בָּאָדָם. 8
It is better to take refuge in jehovah than to trust in man.
His Mercy Endureth For Ever
ט טוֹב, לַחֲסוֹת בַּיהוָה– מִבְּטֹחַ, בִּנְדִיבִים. 9
It is better to take refuge in jehovah than to trust in princes.
His Mercy Endureth For Ever
י כָּל-גּוֹיִם סְבָבוּנִי; בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם. 10
All nations compass me about; verily, in the name of jehovah I will cut them off.
His Mercy Endureth For Ever
יא סַבּוּנִי גַם-סְבָבוּנִי; בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם. 11
They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of jehovah I will cut them off.
His Mercy Endureth For Ever
יב סַבּוּנִי כִדְבוֹרִים– דֹּעֲכוּ, כְּאֵשׁ קוֹצִים;
בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם. 12
They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; {N}
verily, in the name of jehovah I will cut them off.
His Mercy Endureth For Ever
יג דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל; וַיהוָה עֲזָרָנִי. 13
Thou didst thrust sore at me that I might fall; but jehovah helped me.
His Mercy Endureth For Ever
יד עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ; וַיְהִי-לִי, לִישׁוּעָה. 14
Jehovah is my strength and song; and He is become my salvation.
His Mercy Endureth For Ever
טו קוֹל, רִנָּה וִישׁוּעָה–בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים; יְמִין יְהוָה, עֹשָׂה חָיִל. 15
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of jehovah doeth valiantly.
His Mercy Endureth For Ever
טז יְמִין יְהוָה, רוֹמֵמָה; יְמִין יְהוָה, עֹשָׂה חָיִל. 16
The right hand of jehovah is exalted; the right hand of jehovah doeth valiantly.
His Mercy Endureth For Ever
יז לֹא-אָמוּת כִּי-אֶחְיֶה; וַאֲסַפֵּר, מַעֲשֵׂי יָהּ. 17
I shall not die, but live, and declare the works of jehovah.
His Mercy Endureth For Ever
יח יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ; וְלַמָּוֶת, לֹא נְתָנָנִי. 18
Jehovah hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
His Mercy Endureth For Ever
יט פִּתְחוּ-לִי שַׁעֲרֵי-צֶדֶק; אָבֹא-בָם, אוֹדֶה יָהּ. 19
Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto jehovah.
His Mercy Endureth For Ever
כ זֶה-הַשַּׁעַר לַיהוָה; צַדִּיקִים, יָבֹאוּ בוֹ. 20
This is the gate of jehovah; the righteous shall enter into it.
His Mercy Endureth For Ever
כא אוֹדְךָ, כִּי עֲנִיתָנִי; וַתְּהִי-לִי, לִישׁוּעָה. 21
I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
His Mercy Endureth For Ever
כב אֶבֶן, מָאֲסוּ הַבּוֹנִים– הָיְתָה, לְרֹאשׁ פִּנָּה. 22
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
His Mercy Endureth For Ever
כג מֵאֵת יְהוָה, הָיְתָה זֹּאת; הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ. 23
This is jehovah’s doing; it is marvellous in our eyes.
His Mercy Endureth For Ever
כד זֶה-הַיּוֹם, עָשָׂה יְהוָה; נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בוֹ. 24
This is the day which jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
His Mercy Endureth For Ever
כה אָנָּא יְהוָה, הוֹשִׁיעָה נָּא; אָנָּא יְהוָה, הַצְלִיחָה נָּא. 25
We beseech Thee, O jehovah, save now! We beseech Thee, O jehovah, make us now to prosper!
His Mercy Endureth For Ever
כו בָּרוּךְ הַבָּא, בְּשֵׁם יְהוָה; בֵּרַכְנוּכֶם, מִבֵּית יְהוָה. 26
Blessed be he that cometh in the name of jehovah; we bless you out of the house of jehovah.
His Mercy Endureth For Ever
כז אֵל, יְהוָה–וַיָּאֶר-לָנוּ: אִסְרוּ-חַג בַּעֲבֹתִים–עַד קַרְנוֹת, הַמִּזְבֵּחַ. 27
Jehovah is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
His Mercy Endureth For Ever
כח אֵלִי אַתָּה וְאוֹדֶךָּ; אֱלֹהַי, אֲרוֹמְמֶךָּ. 28
Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
His Mercy Endureth For Ever
כט הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 29
O give thanks unto jehovah, for He is good, for His mercy endureth for ever. {P}
His Mercy Endureth For Ever
Chapter 119 Seek Him With the Whole Heart
א
אַשְׁרֵי תְמִימֵי-דָרֶךְ– הַהֹלְכִים, בְּתוֹרַת יְהוָה. 1
ALEPH.
Happy are they that are upright in the way, who walk in the law of jehovah.
Seek Him With the Whole Heart
ב
אַשְׁרֵי, נֹצְרֵי עֵדֹתָיו; בְּכָל-לֵב יִדְרְשׁוּהוּ. 2
Happy are they that keep His testimonies, that seek Him with the whole heart.
Seek Him With the Whole Heart
ג
אַף, לֹא-פָעֲלוּ עַוְלָה; בִּדְרָכָיו הָלָכוּ. 3
Yea, they do no unrighteousness; they walk in His ways.
Seek Him With the Whole Heart
ד
אַתָּה, צִוִּיתָה פִקֻּדֶיךָ– לִשְׁמֹר מְאֹד. 4
Thou hast ordained Thy precepts, that we should observe them diligently.
Seek Him With the Whole Heart
ה
אַחֲלַי, יִכֹּנוּ דְרָכָי– לִשְׁמֹר חֻקֶּיךָ. 5
Oh that my ways were directed to observe Thy statutes!
Seek Him With the Whole Heart
ו
אָז לֹא-אֵבוֹשׁ– בְּהַבִּיטִי, אֶל-כָּל-מִצְוֹתֶיךָ. 6
Then should I not be ashamed, when I have regard unto all Thy commandments.
Seek Him With the Whole Heart
ז
אוֹדְךָ, בְּיֹשֶׁר לֵבָב– בְּלָמְדִי, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. 7
I will give thanks unto Thee with uprightness of heart, when I learn Thy righteous ordinances.
Seek Him With the Whole Heart
ח
אֶת-חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר; אַל-תַּעַזְבֵנִי עַד-מְאֹד. 8
I will observe Thy statutes; O forsake me not utterly. {P}
Seek Him With the Whole Heart
ט
בַּמֶּה יְזַכֶּה-נַּעַר, אֶת-אָרְחוֹ– לִשְׁמֹר, כִּדְבָרֶךָ. 9
BETH.
Wherewithal shall a young man keep his way pure? By taking heed thereto according to Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
י
בְּכָל-לִבִּי דְרַשְׁתִּיךָ; אַל-תַּשְׁגֵּנִי, מִמִּצְוֹתֶיךָ. 10
With my whole heart have I sought Thee; O let me not err from Thy commandments.
Seek Him With the Whole Heart
יא
בְּלִבִּי, צָפַנְתִּי אִמְרָתֶךָ– לְמַעַן, לֹא אֶחֱטָא-לָךְ. 11
Thy word have I laid up in my heart, that I might not sin against Thee.
Seek Him With the Whole Heart
יב
בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה– לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. 12
Blessed art Thou, O jehovah; teach me Thy statutes.
Seek Him With the Whole Heart
יג
בִּשְׂפָתַי סִפַּרְתִּי– כֹּל, מִשְׁפְּטֵי-פִיךָ. 13
With my lips have I told all the ordinances of Thy mouth.
Seek Him With the Whole Heart
יד
בְּדֶרֶךְ עֵדְוֹתֶיךָ שַׂשְׂתִּי– כְּעַל כָּל-הוֹן. 14
I have rejoiced in the way of Thy testimonies, as much as in all riches.
Seek Him With the Whole Heart
טו
בְּפִקּוּדֶיךָ אָשִׂיחָה; וְאַבִּיטָה, אֹרְחֹתֶיךָ. 15
I will meditate in Thy precepts, and have respect unto Thy ways.
Seek Him With the Whole Heart
טז
בְּחֻקֹּתֶיךָ אֶשְׁתַּעֲשָׁע; לֹא אֶשְׁכַּח דְּבָרֶךָ. 16
I will delight myself in Thy statutes; I will not forget Thy word. {P}
Seek Him With the Whole Heart
יז
גְּמֹל עַל-עַבְדְּךָ אֶחְיֶה; וְאֶשְׁמְרָה דְבָרֶךָ. 17
GIMEL.
Deal bountifully with Thy servant that I may live, and I will observe Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
יח
גַּל-עֵינַי וְאַבִּיטָה– נִפְלָאוֹת, מִתּוֹרָתֶךָ. 18
Open Thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of Thy law.
Seek Him With the Whole Heart
יט
גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ; אַל-תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי, מִצְוֹתֶיךָ. 19
I am a sojourner in the earth; hide not Thy commandments from me.
Seek Him With the Whole Heart
כ
גָּרְסָה נַפְשִׁי לְתַאֲבָה– אֶל-מִשְׁפָּטֶיךָ בְכָל-עֵת. 20
My soul breaketh for the longing that it hath unto Thine ordinances at all times.
Seek Him With the Whole Heart
כא
גָּעַרְתָּ, זֵדִים אֲרוּרִים– הַשֹּׁגִים, מִמִּצְוֹתֶיךָ. 21
Thou hast rebuked the proud that are cursed, that do err from Thy commandments.
Seek Him With the Whole Heart
כב
גַּל מֵעָלַי, חֶרְפָּה וָבוּז: כִּי עֵדֹתֶיךָ נָצָרְתִּי. 22
Take away from me reproach and contempt; for I have kept Thy testimonies.
Seek Him With the Whole Heart
כג
גַּם יָשְׁבוּ שָׂרִים, בִּי נִדְבָּרוּ– עַבְדְּךָ, יָשִׂיחַ בְּחֻקֶּיךָ. 23
Even though princes sit and talk against me, thy servant doth meditate in Thy statutes.
Seek Him With the Whole Heart
כד
גַּם-עֵדֹתֶיךָ, שַׁעֲשֻׁעָי– אַנְשֵׁי עֲצָתִי. 24
Yea, Thy testimonies are my delight, they are my counsellors. {P}
Seek Him With the Whole Heart
כה
דָּבְקָה לֶעָפָר נַפְשִׁי; חַיֵּנִי, כִּדְבָרֶךָ. 25
DALETH.
My soul cleaveth unto the dust; quicken Thou me according to Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
כו
דְּרָכַי סִפַּרְתִּי, וַתַּעֲנֵנִי; לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. 26
I told of my ways, and Thou didst answer me; teach me Thy statutes.
Seek Him With the Whole Heart
כז
דֶּרֶךְ-פִּקּוּדֶיךָ הֲבִינֵנִי; וְאָשִׂיחָה, בְּנִפְלְאוֹתֶיךָ. 27
Make me to understand the way of Thy precepts, that I may talk of Thy wondrous works.
Seek Him With the Whole Heart
כח
דָּלְפָה נַפְשִׁי, מִתּוּגָה; קַיְּמֵנִי, כִּדְבָרֶךָ. 28
My soul melteth away for heaviness; sustain me according unto Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
כט
דֶּרֶךְ-שֶׁקֶר, הָסֵר מִמֶּנִּי; וְתוֹרָתְךָ חָנֵּנִי. 29
Remove from me the way of falsehood; and grant me Thy law graciously.
Seek Him With the Whole Heart
ל
דֶּרֶךְ-אֱמוּנָה בָחָרְתִּי; מִשְׁפָּטֶיךָ שִׁוִּיתִי. 30
I have chosen the way of faithfulness; Thine ordinances have I set [before me].
Seek Him With the Whole Heart
לא
דָּבַקְתִּי בְעֵדְוֹתֶיךָ; יְהוָה, אַל-תְּבִישֵׁנִי. 31
I cleave unto Thy testimonies; O jehovah, put me not to shame.
Seek Him With the Whole Heart
לב
דֶּרֶךְ-מִצְוֹתֶיךָ אָרוּץ: כִּי תַרְחִיב לִבִּי. 32
I will run the way of Thy commandments, for Thou dost enlarge my heart. {P}
Seek Him With the Whole Heart
לג
הוֹרֵנִי יְהוָה, דֶּרֶךְ חֻקֶּיךָ; וְאֶצְּרֶנָּה עֵקֶב. 33
HE.
Teach me, O jehovah, the way of Thy statutes; and I will keep it at every step.
Seek Him With the Whole Heart
לד
הֲבִינֵנִי, וְאֶצְּרָה תוֹרָתֶךָ; וְאֶשְׁמְרֶנָּה בְכָל-לֵב. 34
Give me understanding, that I keep Thy law and observe it with my whole heart.
Seek Him With the Whole Heart
לה
הַדְרִיכֵנִי, בִּנְתִיב מִצְוֹתֶיךָ: כִּי-בוֹ חָפָצְתִּי. 35
Make me to tread in the path of Thy commandments; for therein do I delight.
Seek Him With the Whole Heart
לו
הַט-לִבִּי, אֶל-עֵדְוֹתֶיךָ; וְאַל אֶל-בָּצַע. 36
Incline my heart unto Thy testimonies, and not to covetousness.
Seek Him With the Whole Heart
לז
הַעֲבֵר עֵינַי, מֵרְאוֹת שָׁוְא; בִּדְרָכֶךָ חַיֵּנִי. 37
Turn away mine eyes from beholding vanity, and quicken me in Thy ways.
Seek Him With the Whole Heart
לח
הָקֵם לְעַבְדְּךָ, אִמְרָתֶךָ– אֲשֶׁר, לְיִרְאָתֶךָ. 38
Confirm Thy word unto Thy servant, which pertaineth unto the fear of Thee.
Seek Him With the Whole Heart
לט
הַעֲבֵר חֶרְפָּתִי, אֲשֶׁר יָגֹרְתִּי: כִּי מִשְׁפָּטֶיךָ טוֹבִים. 39
Turn away my reproach which I dread; for Thine ordinances are good.
Seek Him With the Whole Heart
מ
הִנֵּה, תָּאַבְתִּי לְפִקֻּדֶיךָ; בְּצִדְקָתְךָ חַיֵּנִי. 40
Behold, I have longed after Thy precepts; quicken me in Thy righteousness. {P}
Seek Him With the Whole Heart
מא
וִיבֹאֻנִי חֲסָדֶךָ יְהוָה; תְּשׁוּעָתְךָ, כְּאִמְרָתֶךָ. 41
VAU.
Let Thy mercies also come unto me, O jehovah, even Thy salvation, according to Thy word;
Seek Him With the Whole Heart
מב
וְאֶעֱנֶה חֹרְפִי דָבָר: כִּי-בָטַחְתִּי, בִּדְבָרֶךָ. 42
That I may have an answer for him that taunteth me; for I trust in Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
מג
וְאַל-תַּצֵּל מִפִּי דְבַר-אֱמֶת עַד-מְאֹד: כִּי לְמִשְׁפָּטֶךָ, יִחָלְתִּי. 43
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I hope in Thine ordinances;
Seek Him With the Whole Heart
מד
וְאֶשְׁמְרָה תוֹרָתְךָ תָמִיד– לְעוֹלָם וָעֶד. 44
So shall I observe Thy law continually for ever and ever;
Seek Him With the Whole Heart
מה
וְאֶתְהַלְּכָה בָרְחָבָה: כִּי פִקֻּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי. 45
And I will walk at ease, for I have sought Thy precepts;
Seek Him With the Whole Heart
מו
וַאֲדַבְּרָה בְעֵדֹתֶיךָ, נֶגֶד מְלָכִים; וְלֹא אֵבוֹשׁ. 46
I will also speak of Thy testimonies before kings, and will not be ashamed.
Seek Him With the Whole Heart
מז
וְאֶשְׁתַּעֲשַׁע בְּמִצְוֹתֶיךָ, אֲשֶׁר אָהָבְתִּי. 47
And I will delight myself in Thy commandments, which I have loved.
Seek Him With the Whole Heart
מח
וְאֶשָּׂא-כַפַּי–אֶל-מִצְוֹתֶיךָ, אֲשֶׁר אָהָבְתִּי; וְאָשִׂיחָה בְחֻקֶּיךָ. 48
I will lift up my hands also unto Thy commandments, which I have loved; and I will meditate in Thy statutes. {P}
Seek Him With the Whole Heart
מט
זְכֹר-דָּבָר, לְעַבְדֶּךָ– עַל, אֲשֶׁר יִחַלְתָּנִי. 49
ZAIN.
Remember the word unto Thy servant, because Thou hast made me to hope.
Seek Him With the Whole Heart
נ
זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי: כִּי אִמְרָתְךָ חִיָּתְנִי. 50
This is my comfort in my affliction, that Thy word hath quickened me.
Seek Him With the Whole Heart
נא
זֵדִים, הֱלִיצֻנִי עַד-מְאֹד; מִתּוֹרָתְךָ, לֹא נָטִיתִי. 51
The proud have had me greatly in derision; yet have I not turned aside from Thy law.
Seek Him With the Whole Heart
נב
זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעוֹלָם יְהוָה; וָאֶתְנֶחָם. 52
I have remembered Thine ordinances which are of old, O jehovah, and have comforted myself.
Seek Him With the Whole Heart
נג
זַלְעָפָה אֲחָזַתְנִי, מֵרְשָׁעִים– עֹזְבֵי, תּוֹרָתֶךָ. 53
Burning indignation hath taken hold upon me, because of the wicked that forsake Thy law.
Seek Him With the Whole Heart
נד
זְמִרוֹת, הָיוּ-לִי חֻקֶּיךָ– בְּבֵית מְגוּרָי. 54
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Seek Him With the Whole Heart
נה
זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְהוָה; וָאֶשְׁמְרָה, תּוֹרָתֶךָ. 55
I have remembered Thy name, O jehovah, in the night, and have observed Thy law.
Seek Him With the Whole Heart
נו
זֹאת הָיְתָה-לִּי: כִּי פִקֻּדֶיךָ נָצָרְתִּי. 56
This I have had, that I have kept Thy precepts. {P}
Seek Him With the Whole Heart
נז
חֶלְקִי יְהוָה אָמַרְתִּי– לִשְׁמֹר דְּבָרֶיךָ. 57
HETH.
My portion is jehovah, I have said that I would observe Thy words.
Seek Him With the Whole Heart
נח
חִלִּיתִי פָנֶיךָ בְכָל-לֵב; חָנֵּנִי, כְּאִמְרָתֶךָ. 58
I have entreated Thy favour with my whole heart; be gracious unto me according to Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
נט
חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי; וָאָשִׁיבָה רַגְלַי, אֶל-עֵדֹתֶיךָ. 59
I considered my ways, and turned my feet unto Thy testimonies.
Seek Him With the Whole Heart
ס
חַשְׁתִּי, וְלֹא הִתְמַהְמָהְתִּי– לִשְׁמֹר, מִצְוֹתֶיךָ. 60
I made haste, and delayed not, to observe Thy commandments.
Seek Him With the Whole Heart
סא
חֶבְלֵי רְשָׁעִים עִוְּדֻנִי; תּוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 61
The bands of the wicked have enclosed me; but I have not forgotten Thy law.
Seek Him With the Whole Heart
סב
חֲצוֹת-לַיְלָה–אָקוּם, לְהוֹדוֹת לָךְ: עַל, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. 62
At midnight I will rise to give thanks unto Thee because of Thy righteous ordinances.
Seek Him With the Whole Heart
סג
חָבֵר אָנִי, לְכָל-אֲשֶׁר יְרֵאוּךָ; וּלְשֹׁמְרֵי, פִּקּוּדֶיךָ. 63
I am a companion of all them that fear Thee, and of them that observe Thy precepts.
Seek Him With the Whole Heart
סד
חַסְדְּךָ יְהוָה, מָלְאָה הָאָרֶץ; חֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי. 64
The earth, O jehovah, is full of Thy mercy; teach me Thy statutes. {P}
Seek Him With the Whole Heart
סה
טוֹב, עָשִׂיתָ עִם-עַבְדְּךָ– יְהוָה, כִּדְבָרֶךָ. 65
TETH.
Thou hast dealt well with Thy servant, O jehovah, according unto Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
סו
טוּב טַעַם וָדַעַת לַמְּדֵנִי: כִּי בְמִצְוֹתֶיךָ הֶאֱמָנְתִּי. 66
Teach me good discernment and knowledge; for I have believed in Thy commandments.
Seek Him With the Whole Heart
סז
טֶרֶם אֶעֱנֶה, אֲנִי שֹׁגֵג; וְעַתָּה, אִמְרָתְךָ שָׁמָרְתִּי. 67
Before I was afflicted, I did err; but now I observe Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
סח
טוֹב-אַתָּה וּמֵטִיב; לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. 68
Thou art good, and doest good; teach me Thy statutes.
Seek Him With the Whole Heart
סט
טָפְלוּ עָלַי שֶׁקֶר זֵדִים; אֲנִי, בְּכָל-לֵב אֶצֹּר פִּקּוּדֶיךָ. 69
The proud have forged a lie against me; but I with my whole heart will keep Thy precepts.
Seek Him With the Whole Heart
ע
טָפַשׁ כַּחֵלֶב לִבָּם; אֲנִי, תּוֹרָתְךָ שִׁעֲשָׁעְתִּי. 70
Their heart is gross like fat; but I delight in Thy law.
Seek Him With the Whole Heart
עא
טוֹב-לִי כִי-עֻנֵּיתִי– לְמַעַן, אֶלְמַד חֻקֶּיךָ. 71
It is good for me that I have been afflicted, in order that I might learn Thy statutes.
Seek Him With the Whole Heart
עב
טוֹב-לִי תוֹרַת-פִּיךָ– מֵאַלְפֵי, זָהָב וָכָסֶף. 72
The law of Thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver. {P}
Seek Him With the Whole Heart
עג
יָדֶיךָ עָשׂוּנִי, וַיְכוֹנְנוּנִי; הֲבִינֵנִי, וְאֶלְמְדָה מִצְוֹתֶיךָ. 73
IOD.
Thy hands have made me and fashioned me; give me understanding, that I may learn Thy commandments.
Seek Him With the Whole Heart
עד
יְרֵאֶיךָ, יִרְאוּנִי וְיִשְׂמָחוּ: כִּי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי. 74
They that fear Thee shall see me and be glad, because I have hope in Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
עה
יָדַעְתִּי יְהוָה, כִּי-צֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ; וֶאֱמוּנָה, עִנִּיתָנִי. 75
I know, O jehovah, that Thy judgments are righteous, and that in faithfulness Thou hast afflicted me.
Seek Him With the Whole Heart
עו
יְהִי-נָא חַסְדְּךָ לְנַחֲמֵנִי– כְּאִמְרָתְךָ לְעַבְדֶּךָ. 76
Let, I pray Thee, Thy lovingkindness be ready to comfort me, according to Thy promise unto Thy servant.
Seek Him With the Whole Heart
עז
יְבֹאוּנִי רַחֲמֶיךָ וְאֶחְיֶה: כִּי-תוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי. 77
Let Thy tender mercies come unto me, that I may live; for Thy law is my delight.
Seek Him With the Whole Heart
עח
יֵבֹשׁוּ זֵדִים, כִּי-שֶׁקֶר עִוְּתוּנִי; אֲנִי, אָשִׂיחַ בְּפִקּוּדֶיךָ. 78
Let the proud be put to shame, for they have distorted my cause with falsehood; but I will meditate in Thy precepts.
Seek Him With the Whole Heart
עט
יָשׁוּבוּ לִי יְרֵאֶיךָ; וידעו (וְיֹדְעֵי), עֵדֹתֶיךָ. 79
Let those that fear Thee return unto me, and they that know Thy testimonies.
Seek Him With the Whole Heart
פ
יְהִי-לִבִּי תָמִים בְּחֻקֶּיךָ– לְמַעַן, לֹא אֵבוֹשׁ. 80
Let my heart be undivided in Thy statutes, in order that I may not be put to shame. {P}
Seek Him With the Whole Heart
פא
כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי; לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי. 81
CAPH.
My soul pineth for Thy salvation; in Thy word do I hope.
Seek Him With the Whole Heart
פב
כָּלוּ עֵינַי, לְאִמְרָתֶךָ– לֵאמֹר, מָתַי תְּנַחֲמֵנִי. 82
Mine eyes fail for Thy word, saying:
‘When wilt Thou comfort me?’
Seek Him With the Whole Heart
פג
כִּי-הָיִיתִי, כְּנֹאד בְּקִיטוֹר– חֻקֶּיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 83
For I am become like a wine-skin in the smoke; yet do I not forget Thy statutes.
Seek Him With the Whole Heart
פד
כַּמָּה יְמֵי-עַבְדֶּךָ; מָתַי תַּעֲשֶׂה בְרֹדְפַי מִשְׁפָּט. 84
How many are the days of Thy servant? When wilt Thou execute judgment on them that persecute me?
Seek Him With the Whole Heart
פה
כָּרוּ-לִי זֵדִים שִׁיחוֹת– אֲשֶׁר, לֹא כְתוֹרָתֶךָ. 85
The proud have digged pits for me, which is not according to Thy law.
Seek Him With the Whole Heart
פו
כָּל-מִצְוֹתֶיךָ אֱמוּנָה; שֶׁקֶר רְדָפוּנִי עָזְרֵנִי. 86
All Thy commandments are faithful; they persecute me for nought; help Thou me.
Seek Him With the Whole Heart
פז
כִּמְעַט, כִּלּוּנִי בָאָרֶץ; וַאֲנִי, לֹא-עָזַבְתִּי פִקֻּדֶיךָ. 87
They had almost consumed me upon earth; but as for me, I forsook not Thy precepts.
Seek Him With the Whole Heart
פח
כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי; וְאֶשְׁמְרָה, עֵדוּת פִּיךָ. 88
Quicken me after Thy lovingkindness, and I will observe the testimony of Thy mouth. {P}
Seek Him With the Whole Heart
פט
לְעוֹלָם יְהוָה– דְּבָרְךָ, נִצָּב בַּשָּׁמָיִם. 89
LAMED.
For ever, O jehovah, Thy word standeth fast in heaven.
Seek Him With the Whole Heart
צ
לְדֹר וָדֹר, אֱמוּנָתֶךָ; כּוֹנַנְתָּ אֶרֶץ, וַתַּעֲמֹד. 90
Thy faithfulness is unto all generations; Thou hast established the earth, and it standeth.
Seek Him With the Whole Heart
צא
לְמִשְׁפָּטֶיךָ, עָמְדוּ הַיּוֹם: כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ. 91
They stand this day according to Thine ordinances; for all things are Thy servants.
Seek Him With the Whole Heart
צב
לוּלֵי תוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי– אָז, אָבַדְתִּי בְעָנְיִי. 92
Unless Thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
Seek Him With the Whole Heart
צג
לְעוֹלָם, לֹא-אֶשְׁכַּח פִּקּוּדֶיךָ: כִּי בָם, חִיִּיתָנִי. 93
I will never forget Thy precepts; for with them Thou hast quickened me.
Seek Him With the Whole Heart
צד
לְךָ-אֲנִי, הוֹשִׁיעֵנִי: כִּי פִקּוּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי. 94
I am Thine, save me; for I have sought Thy precepts.
Seek Him With the Whole Heart
צה
לִי קִוּוּ רְשָׁעִים לְאַבְּדֵנִי; עֵדֹתֶיךָ, אֶתְבּוֹנָן. 95
The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider Thy testimonies.
Seek Him With the Whole Heart
צו
לְכָל-תִּכְלָה, רָאִיתִי קֵץ; רְחָבָה מִצְוָתְךָ מְאֹד. 96
I have seen an end to every purpose; but Thy commandment is exceeding broad. {P}
Seek Him With the Whole Heart
צז
מָה-אָהַבְתִּי תוֹרָתֶךָ: כָּל-הַיּוֹם, הִיא שִׂיחָתִי. 97
MEM.
O how love I Thy law! It is my meditation all the day.
Seek Him With the Whole Heart
צח
מֵאֹיְבַי, תְּחַכְּמֵנִי מִצְוֹתֶךָ: כִּי לְעוֹלָם הִיא-לִי. 98
Thy commandments make me wiser than mine enemies:
for they are ever with me.
Seek Him With the Whole Heart
צט
מִכָּל-מְלַמְּדַי הִשְׂכַּלְתִּי: כִּי עֵדְוֹתֶיךָ, שִׂיחָה לִי. 99
I have more understanding than all my teachers; for Thy testimonies are my meditation.
Seek Him With the Whole Heart
ק
מִזְּקֵנִים אֶתְבּוֹנָן: כִּי פִקּוּדֶיךָ נָצָרְתִּי. 100
I understand more than mine elders, because I have kept Thy precepts.
Seek Him With the Whole Heart
קא
מִכָּל-אֹרַח רָע, כָּלִאתִי רַגְלָי– לְמַעַן, אֶשְׁמֹר דְּבָרֶךָ. 101
I have refrained my feet from every evil way, in order that I might observe Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
קב
מִמִּשְׁפָּטֶיךָ לֹא-סָרְתִּי: כִּי-אַתָּה, הוֹרֵתָנִי. 102
I have not turned aside from Thine ordinances; for Thou hast instructed me.
Seek Him With the Whole Heart
קג
מַה-נִּמְלְצוּ לְחִכִּי, אִמְרָתֶךָ– מִדְּבַשׁ לְפִי. 103
How sweet are Thy words unto my palate! yea, sweeter than honey to my mouth!
Seek Him With the Whole Heart
קד
מִפִּקּוּדֶיךָ אֶתְבּוֹנָן; עַל כֵּן, שָׂנֵאתִי כָּל-אֹרַח שָׁקֶר. 104
From Thy precepts I get understanding; therefore I hate every false way. {P}
Seek Him With the Whole Heart
קה
נֵר-לְרַגְלִי דְבָרֶךָ; וְאוֹר, לִנְתִיבָתִי. 105
NUN.
Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
Seek Him With the Whole Heart
קו
נִשְׁבַּעְתִּי וָאֲקַיֵּמָה– לִשְׁמֹר, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. 106
I have sworn, and have confirmed it, to observe Thy righteous ordinances.
Seek Him With the Whole Heart
קז
נַעֲנֵיתִי עַד-מְאֹד; יְהוָה, חַיֵּנִי כִדְבָרֶךָ. 107
I am afflicted very much; quicken me, O jehovah, according unto Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
קח
נִדְבוֹת פִּי, רְצֵה-נָא יְהוָה; וּמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵנִי. 108
Accept, I beseech Thee, the freewill-offerings of my mouth, O jehovah, and teach me Thine ordinances.
Seek Him With the Whole Heart
קט
נַפְשִׁי בְכַפִּי תָמִיד; וְתוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 109
My soul is continually in my hand; yet have I not forgotten Thy law.
Seek Him With the Whole Heart
קי
נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי; וּמִפִּקּוּדֶיךָ, לֹא תָעִיתִי. 110
The wicked have laid a snare for me; yet went I not astray from Thy precepts.
Seek Him With the Whole Heart
קיא
נָחַלְתִּי עֵדְוֹתֶיךָ לְעוֹלָם: כִּי-שְׂשׂוֹן לִבִּי הֵמָּה. 111
Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart.
Seek Him With the Whole Heart
קיב
נָטִיתִי לִבִּי, לַעֲשׂוֹת חֻקֶּיךָ– לְעוֹלָם עֵקֶב. 112
I have inclined my heart to perform Thy statutes, for ever, at every step. {P}
Seek Him With the Whole Heart
קיג
סֵעֲפִים שָׂנֵאתִי; וְתוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי. 113
SAMECH.
I hate them that are of a double mind; but Thy law do I love.
Seek Him With the Whole Heart
קיד
סִתְרִי וּמָגִנִּי אָתָּה; לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי. 114
Thou art my covert and my shield; in Thy word do I hope.
Seek Him With the Whole Heart
קטו
סוּרוּ-מִמֶּנִּי מְרֵעִים; וְאֶצְּרָה, מִצְוֹת אֱלֹהָי. 115
Depart from me, ye evildoers; that I may keep the commandments of my God.
Seek Him With the Whole Heart
קטז
סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ וְאֶחְיֶה; וְאַל-תְּבִישֵׁנִי, מִשִּׂבְרִי. 116
Uphold me according unto Thy word, that I may live; and put me not to shame in my hope.
Seek Him With the Whole Heart
קיז
סְעָדֵנִי וְאִוָּשֵׁעָה; וְאֶשְׁעָה בְחֻקֶּיךָ תָמִיד. 117
Support Thou me, and I shall be saved; and I will occupy myself with Thy statutes continually.
Seek Him With the Whole Heart
קיח
סָלִיתָ, כָּל-שׁוֹגִים מֵחֻקֶּיךָ: כִּי-שֶׁקֶר, תַּרְמִיתָם. 118
Thou hast made light of all them that err from Thy statutes; for their deceit is vain.
Seek Him With the Whole Heart
קיט
סִגִים–הִשְׁבַּתָּ כָל-רִשְׁעֵי-אָרֶץ; לָכֵן, אָהַבְתִּי עֵדֹתֶיךָ. 119
Thou puttest away all the wicked of the earth like dross; therefore I love Thy testimonies.
Seek Him With the Whole Heart
קכ
סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי; וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵאתִי. 120
My flesh shuddereth for fear of Thee; and I am afraid of Thy judgments. {P}
Seek Him With the Whole Heart
קכא
עָשִׂיתִי, מִשְׁפָּט וָצֶדֶק; בַּל-תַּנִּיחֵנִי, לְעֹשְׁקָי. 121
AIN.
I have done justice and righteousness; leave me not to mine oppressors.
Seek Him With the Whole Heart
קכב
עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטוֹב; אַל-יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים. 122
Be surety for Thy servant for good; let not the proud oppress me.
Seek Him With the Whole Heart
קכג
עֵינַי, כָּלוּ לִישׁוּעָתֶךָ; וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ. 123
Mine eyes fail for Thy salvation, and for Thy righteous word.
Seek Him With the Whole Heart
קכד
עֲשֵׂה עִם-עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ; וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי. 124
Deal with Thy servant according unto Thy mercy, and teach me Thy statutes.
Seek Him With the Whole Heart
קכה
עַבְדְּךָ-אָנִי הֲבִינֵנִי; וְאֵדְעָה, עֵדֹתֶיךָ. 125
I am Thy servant, give me understanding, that I may know Thy testimonies.
Seek Him With the Whole Heart
קכו
עֵת, לַעֲשׂוֹת לַיהוָה– הֵפֵרוּ, תּוֹרָתֶךָ. 126
It is time for jehovah to work; they have made void Thy law.
Seek Him With the Whole Heart
קכז
עַל-כֵּן, אָהַבְתִּי מִצְוֹתֶיךָ– מִזָּהָב וּמִפָּז. 127
Therefore I love Thy commandments above gold, yea, above fine gold.
Seek Him With the Whole Heart
קכח
עַל-כֵּן, כָּל-פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי; כָּל-אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי. 128
Therefore I esteem all [Thy] precepts concerning all things to be right; every false way I hate. {P}
Seek Him With the Whole Heart
קכט
פְּלָאוֹת עֵדְוֹתֶיךָ; עַל-כֵּן, נְצָרָתַם נַפְשִׁי. 129
PE.
Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul keep them.
Seek Him With the Whole Heart
קל
פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר; מֵבִין פְּתָיִים. 130
The opening of Thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
Seek Him With the Whole Heart
קלא
פִּי-פָעַרְתִּי, וָאֶשְׁאָפָה: כִּי לְמִצְוֹתֶיךָ יָאָבְתִּי. 131
I opened wide my mouth, and panted; for I longed for Thy commandments.
Seek Him With the Whole Heart
קלב
פְּנֵה-אֵלַי וְחָנֵּנִי– כְּמִשְׁפָּט, לְאֹהֲבֵי שְׁמֶךָ. 132
Turn Thee towards me, and be gracious unto me, as is Thy wont to do unto those that love Thy name.
Seek Him With the Whole Heart
קלג
פְּעָמַי, הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ; וְאַל-תַּשְׁלֶט-בִּי כָל-אָוֶן. 133
Order my footsteps by Thy word; and let not any iniquity have dominion over me.
Seek Him With the Whole Heart
קלד
פְּדֵנִי, מֵעֹשֶׁק אָדָם; וְאֶשְׁמְרָה, פִּקּוּדֶיךָ. 134
Redeem me from the oppression of man, and I will observe Thy precepts.
Seek Him With the Whole Heart
קלה
פָּנֶיךָ, הָאֵר בְּעַבְדֶּךָ; וְלַמְּדֵנִי, אֶת-חֻקֶּיךָ. 135
Make Thy face to shine upon Thy servant; and teach me Thy statutes.
Seek Him With the Whole Heart
קלו
פַּלְגֵי-מַיִם, יָרְדוּ עֵינָי– עַל, לֹא-שָׁמְרוּ תוֹרָתֶךָ. 136
Mine eyes run down with rivers of water, because they observe not Thy law. {P}
Seek Him With the Whole Heart
קלז
צַדִּיק אַתָּה יְהוָה; וְיָשָׁר, מִשְׁפָּטֶיךָ. 137
TZADE.
Righteous art Thou, O jehovah, and upright are Thy judgments.
Seek Him With the Whole Heart
קלח
צִוִּיתָ, צֶדֶק עֵדֹתֶיךָ; וֶאֱמוּנָה מְאֹד. 138
Thou hast commanded Thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.
Seek Him With the Whole Heart
קלט
צִמְּתַתְנִי קִנְאָתִי: כִּי-שָׁכְחוּ דְבָרֶיךָ צָרָי. 139
My zeal hath undone me, because mine adversaries have forgotten Thy words.
Seek Him With the Whole Heart
קמ
צְרוּפָה אִמְרָתְךָ מְאֹד; וְעַבְדְּךָ אֲהֵבָהּ. 140
Thy word is tried to the uttermost, and Thy servant loveth it.
Seek Him With the Whole Heart
קמא
צָעִיר אָנֹכִי וְנִבְזֶה; פִּקֻּדֶיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 141
I am small and despised; yet have I not forgotten Thy precepts.
Seek Him With the Whole Heart
קמב
צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעוֹלָם; וְתוֹרָתְךָ אֱמֶת. 142
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and Thy law is truth.
Seek Him With the Whole Heart
קמג
צַר-וּמָצוֹק מְצָאוּנִי; מִצְוֹתֶיךָ, שַׁעֲשֻׁעָי. 143
Trouble and anguish have overtaken me; yet Thy commandments are my delight.
Seek Him With the Whole Heart
קמד
צֶדֶק עֵדְוֹתֶיךָ לְעוֹלָם; הֲבִינֵנִי וְאֶחְיֶה. 144
Thy testimonies are righteous for ever; give me understanding, and I shall live. {P}
Seek Him With the Whole Heart
קמה
קָרָאתִי בְכָל-לֵב, עֲנֵנִי יְהוָה; חֻקֶּיךָ אֶצֹּרָה. 145
KOPH.
I have called with my whole heart; answer me, O jehovah; I will keep Thy statutes.
Seek Him With the Whole Heart
קמו
קְרָאתִיךָ הוֹשִׁיעֵנִי; וְאֶשְׁמְרָה, עֵדֹתֶיךָ. 146
I have called Thee, save me, and I will observe Thy testimonies.
Seek Him With the Whole Heart
קמז
קִדַּמְתִּי בַנֶּשֶׁף, וָאֲשַׁוֵּעָה; לדבריך (לִדְבָרְךָ) יִחָלְתִּי. 147
I rose early at dawn, and cried; I hoped in Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
קמח
קִדְּמוּ עֵינַי, אַשְׁמֻרוֹת– לָשִׂיחַ, בְּאִמְרָתֶךָ. 148
Mine eyes forestalled the night-watches, that I might meditate in Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
קמט
קוֹלִי, שִׁמְעָה כְחַסְדֶּךָ; יְהוָה, כְּמִשְׁפָּטֶךָ חַיֵּנִי. 149
Hear my voice according unto Thy lovingkindness; quicken me, O jehovah, as Thou art wont.
Seek Him With the Whole Heart
קנ
קָרְבוּ, רֹדְפֵי זִמָּה; מִתּוֹרָתְךָ רָחָקוּ. 150
They draw nigh that follow after wickedness; they are far from Thy law.
Seek Him With the Whole Heart
קנא
קָרוֹב אַתָּה יְהוָה; וְכָל-מִצְוֹתֶיךָ אֱמֶת. 151
Thou art nigh, O jehovah; and all Thy commandments are truth.
Seek Him With the Whole Heart
קנב
קֶדֶם יָדַעְתִּי, מֵעֵדֹתֶיךָ: כִּי לְעוֹלָם יְסַדְתָּם. 152
Of old have I known from Thy testimonies that Thou hast founded them for ever. {P}
Seek Him With the Whole Heart
קנג
רְאֵה-עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי: כִּי-תוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 153
RESH.
O see mine affliction, and rescue me; for I do not forget Thy law.
Seek Him With the Whole Heart
קנד
רִיבָה רִיבִי, וּגְאָלֵנִי; לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי. 154
Plead Thou my cause, and redeem me; quicken me according to Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
קנה
רָחוֹק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה: כִּי חֻקֶּיךָ, לֹא דָרָשׁוּ. 155
Salvation is far from the wicked; for they seek not Thy statutes.
Seek Him With the Whole Heart
קנו
רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהוָה; כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנִי. 156
Great are Thy compassions, O jehovah; quicken me as Thou art wont.
Seek Him With the Whole Heart
קנז
רַבִּים, רֹדְפַי וְצָרָי; מֵעֵדְוֹתֶיךָ, לֹא נָטִיתִי. 157
Many are my persecutors and mine adversaries; yet have I not turned aside from Thy testimonies.
Seek Him With the Whole Heart
קנח
רָאִיתִי בֹגְדִים, וָאֶתְקוֹטָטָה– אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ, לֹא שָׁמָרוּ. 158
I beheld them that were faithless, and strove with them; because they observed not Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
קנט
רְאֵה, כִּי-פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי; יְהוָה, כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי. 159
O see how I love Thy precepts; quicken me, O jehovah, according to Thy lovingkindness.
Seek Him With the Whole Heart
קס
רֹאשׁ-דְּבָרְךָ אֱמֶת; וּלְעוֹלָם, כָּל-מִשְׁפַּט צִדְקֶךָ. 160
The beginning of Thy word is truth; and all Thy righteous ordinance endureth for ever. {P}
Seek Him With the Whole Heart
קסא
שָׂרִים, רְדָפוּנִי חִנָּם; ומדבריך (וּמִדְּבָרְךָ), פָּחַד לִבִּי. 161
SHIN.
Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of Thy words.
Seek Him With the Whole Heart
קסב
שָׂשׂ אָנֹכִי, עַל-אִמְרָתֶךָ– כְּמוֹצֵא, שָׁלָל רָב. 162
I rejoice at Thy word, as one that findeth great spoil.
Seek Him With the Whole Heart
קסג
שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי, וַאֲתַעֵבָה; תּוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי. 163
I hate and abhor falsehood; Thy law do I love.
Seek Him With the Whole Heart
קסד
שֶׁבַע בַּיּוֹם, הִלַּלְתִּיךָ– עַל, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. 164
Seven times a day do I praise Thee, because of Thy righteous ordinances.
Seek Him With the Whole Heart
קסה
שָׁלוֹם רָב, לְאֹהֲבֵי תוֹרָתֶךָ; וְאֵין-לָמוֹ מִכְשׁוֹל. 165
Great peace have they that love Thy law; and there is no stumbling for them.
Seek Him With the Whole Heart
קסו
שִׂבַּרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה; וּמִצְוֹתֶיךָ עָשִׂיתִי. 166
I have hoped for Thy salvation, O jehovah, and have done Thy commandments.
Seek Him With the Whole Heart
קסז שָׁמְרָה נַפְשִׁי, עֵדֹתֶיךָ; וָאֹהֲבֵם מְאֹד. 167
My soul hath observed Thy testimonies; and I love them exceedingly.
Seek Him With the Whole Heart
קסח שָׁמַרְתִּי פִקּוּדֶיךָ, וְעֵדֹתֶיךָ: כִּי כָל-דְּרָכַי נֶגְדֶּךָ. 168
I have observed Thy precepts and Thy testimonies; for all my ways are before Thee. {P}
Seek Him With the Whole Heart
קסט
תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְהוָה; כִּדְבָרְךָ הֲבִינֵנִי. 169
TAU.
Let my cry come near before Thee, O jehovah; give me understanding according to Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
קע
תָּבוֹא תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ; כְּאִמְרָתְךָ, הַצִּילֵנִי. 170
Let my supplication come before Thee; deliver me according to Thy word.
Seek Him With the Whole Heart
קעא
תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה: כִּי תְלַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. 171
Let my lips utter praise:
because Thou teachest me Thy statutes.
Seek Him With the Whole Heart
קעב
תַּעַן לְשׁוֹנִי, אִמְרָתֶךָ: כִּי כָל-מִצְוֹתֶיךָ צֶּדֶק. 172
Let my tongue sing of Thy word; for all Thy commandments are righteousness.
Seek Him With the Whole Heart
קעג
תְּהִי-יָדְךָ לְעָזְרֵנִי: כִּי פִקּוּדֶיךָ בָחָרְתִּי. 173
Let Thy hand be ready to help me; for I have chosen Thy precepts.
Seek Him With the Whole Heart
קעד
תָּאַבְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה; וְתוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי. 174
I have longed for Thy salvation, O jehovah; and Thy law is my delight.
Seek Him With the Whole Heart
קעה
תְּחִי-נַפְשִׁי, וּתְהַלְלֶךָּ; וּמִשְׁפָּטֶךָ יַעְזְרֻנִי. 175
Let my soul live, and it shall praise Thee; and let Thine ordinances help me.
Seek Him With the Whole Heart
קעו
תָּעִיתִי– כְּשֶׂה אֹבֵד, בַּקֵּשׁ עַבְדֶּךָ:
כִּי מִצְוֹתֶיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 176
I have gone astray like a lost sheep; seek Thy servant; {N}
for I have not forgotten Thy commandments. {P}
Seek Him With the Whole Heart
Chapter 120 I Called Unto Jehovah and He Answered Me
א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת:
אֶל-יְהוָה, בַּצָּרָתָה לִּי– קָרָאתִי, וַיַּעֲנֵנִי. 1
A Song of Ascents. {N}
In my distress I called unto jehovah, and He answered me.
I Called Unto Jehovah and He Answered Me
ב יְהוָה–הַצִּילָה נַפְשִׁי, מִשְּׂפַת-שֶׁקֶר: מִלָּשׁוֹן רְמִיָּה. 2
O jehovah, deliver my soul from lying lips, from a deceitful tongue.
I Called Unto Jehovah and He Answered Me
ג מַה-יִּתֵּן לְךָ, וּמַה-יֹּסִיף לָךְ– לָשׁוֹן רְמִיָּה. 3
What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, thou deceitful tongue?
I Called Unto Jehovah and He Answered Me
ד חִצֵּי גִבּוֹר שְׁנוּנִים; עִם, גַּחֲלֵי רְתָמִים. 4
Sharp arrows of the mighty, with coals of broom.
I Called Unto Jehovah and He Answered Me
ה אוֹיָה-לִי, כִּי-גַרְתִּי מֶשֶׁךְ; שָׁכַנְתִּי, עִם-אָהֳלֵי קֵדָר. 5
Woe is me, that I sojourn with Meshech, that I dwell beside the tents of Kedar!
I Called Unto Jehovah and He Answered Me
ו רַבַּת, שָׁכְנָה-לָּהּ נַפְשִׁי– עִם, שׂוֹנֵא שָׁלוֹם. 6
My soul hath full long had her dwelling with him that hateth peace.
I Called Unto Jehovah and He Answered Me
ז אֲנִי-שָׁלוֹם, וְכִי אֲדַבֵּר; הֵמָּה, לַמִּלְחָמָה. 7
I am all peace; but when I speak, they are for war. {P}
I Called Unto Jehovah and He Answered Me