Home » Uncategorized » Psalm 89 *The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

Psalm 89 *The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

Chapter 89 *The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

א מַשְׂכִּיל, לְאֵיתָן הָאֶזְרָחִי. 1

Maschil of Ethan the Ezrahite.

ב חַסְדֵי יְהוָה, עוֹלָם אָשִׁירָה; לְדֹר וָדֹר, אוֹדִיעַ אֱמוּנָתְךָ בְּפִי. 2

I will sing of the mercies of jehovah for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

ג כִּי-אָמַרְתִּי–עוֹלָם, חֶסֶד יִבָּנֶה; שָׁמַיִם, תָּכִן אֱמוּנָתְךָ בָהֶם. 3

For I have said:

‘For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

ד כָּרַתִּי בְרִית, לִבְחִירִי; נִשְׁבַּעְתִּי, לְדָוִד עַבְדִּי. 4

I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

ה עַד-עוֹלָם, אָכִין זַרְעֶךָ; וּבָנִיתִי לְדֹר-וָדוֹר כִּסְאֲךָ סֶלָה. 5

For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.’

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*


[Selah]

ו וְיוֹדוּ שָׁמַיִם פִּלְאֲךָ יְהוָה; אַף-אֱמוּנָתְךָ, בִּקְהַל קְדֹשִׁים. 6

So shall the heavens praise Thy wonders, O jehovah, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

ז כִּי מִי בַשַּׁחַק, יַעֲרֹךְ לַיהוָה; יִדְמֶה לַיהוָה, בִּבְנֵי אֵלִים. 7

For who in the skies can be compared unto jehovah, who among the sons of GOD can be likened unto jehovah,

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

ח אֵל נַעֲרָץ, בְּסוֹד-קְדֹשִׁים רַבָּה; וְנוֹרָא, עַל-כָּל-סְבִיבָיו. 8

A God eminent in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

ט יְהוָה, אֱלֹהֵי צְבָאוֹת–מִי-כָמוֹךָ חֲסִין יָהּ; וֶאֱמוּנָתְךָ, סְבִיבוֹתֶיךָ. 9

O jehovah God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O jehovah? And Thy faithfulness is round about Thee.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

י אַתָּה מוֹשֵׁל, בְּגֵאוּת הַיָּם; בְּשׂוֹא גַלָּיו, אַתָּה תְשַׁבְּחֵם. 10

Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

יא אַתָּה דִכִּאתָ כֶחָלָל רָהַב; בִּזְרוֹעַ עֻזְּךָ, פִּזַּרְתָּ אוֹיְבֶיךָ. 11

Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

יב לְךָ שָׁמַיִם, אַף-לְךָ אָרֶץ; תֵּבֵל וּמְלֹאָהּ, אַתָּה יְסַדְתָּם. 12

Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

יג צָפוֹן וְיָמִין, אַתָּה בְרָאתָם; תָּבוֹר וְחֶרְמוֹן, בְּשִׁמְךָ יְרַנֵּנוּ. 13

The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

יד לְךָ זְרוֹעַ, עִם-גְּבוּרָה; תָּעֹז יָדְךָ, תָּרוּם יְמִינֶךָ. 14

Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

טו צֶדֶק וּמִשְׁפָּט, מְכוֹן כִּסְאֶךָ; חֶסֶד וֶאֱמֶת, יְקַדְּמוּ פָנֶיךָ. 15

Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

טז אַשְׁרֵי הָעָם, יֹדְעֵי תְרוּעָה; יְהוָה, בְּאוֹר-פָּנֶיךָ יְהַלֵּכוּן. 16

Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O jehovah, in the light of Thy countenance.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

יז בְּשִׁמְךָ, יְגִילוּן כָּל-הַיּוֹם; וּבְצִדְקָתְךָ יָרוּמוּ. 17

In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

יח כִּי-תִפְאֶרֶת עֻזָּמוֹ אָתָּה; וּבִרְצוֹנְךָ, תרים (תָּרוּם) קַרְנֵינוּ. 18

For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

יט כִּי לַיהוָה, מָגִנֵּנוּ; וְלִקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל מַלְכֵּנוּ. 19

For of jehovah is our shield; and the Holy One of Israel is our king.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

כ אָז דִּבַּרְתָּ בְחָזוֹן, לַחֲסִידֶיךָ– וַתֹּאמֶר, שִׁוִּיתִי עֵזֶר עַל-גִּבּוֹר;

הֲרִימוֹתִי בָחוּר מֵעָם. 20

Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst:

‘I have laid help upon one that is mighty; {N}

I have exalted one chosen out of the people.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

כא מָצָאתִי, דָּוִד עַבְדִּי; בְּשֶׁמֶן קָדְשִׁי מְשַׁחְתִּיו. 21

I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

כב אֲשֶׁר יָדִי, תִּכּוֹן עִמּוֹ; אַף-זְרוֹעִי תְאַמְּצֶנּוּ. 22

With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

כג לֹא-יַשִּׁיא אוֹיֵב בּוֹ; וּבֶן-עַוְלָה, לֹא יְעַנֶּנּוּ. 23

The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

כד וְכַתּוֹתִי מִפָּנָיו צָרָיו; וּמְשַׂנְאָיו אֶגּוֹף. 24

And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

כה וֶאֱמוּנָתִי וְחַסְדִּי עִמּוֹ; וּבִשְׁמִי, תָּרוּם קַרְנוֹ. 25

But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

כו וְשַׂמְתִּי בַיָּם יָדוֹ; וּבַנְּהָרוֹת יְמִינוֹ. 26

I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

כז הוּא יִקְרָאֵנִי, אָבִי אָתָּה; אֵלִי, וְצוּר יְשׁוּעָתִי. 27

He shall call unto Me:

Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

כח אַף-אָנִי, בְּכוֹר אֶתְּנֵהוּ; עֶלְיוֹן, לְמַלְכֵי-אָרֶץ. 28

I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

כט לְעוֹלָם, אשמור- (אֶשְׁמָר-) לוֹ חַסְדִּי; וּבְרִיתִי, נֶאֱמֶנֶת לוֹ. 29

For ever will I keep for Him My mercy, and My covenant shall stand fast with Him.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

ל וְשַׂמְתִּי לָעַד זַרְעוֹ; וְכִסְאוֹ, כִּימֵי שָׁמָיִם. 30

His seed also will I make to endure for ever, and His throne as the days of heaven.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

לא אִם-יַעַזְבוּ בָנָיו, תּוֹרָתִי; וּבְמִשְׁפָּטַי, לֹא יֵלֵכוּן. 31

If his disciples forsake My law, and walk not in Mine ordinances;

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

לב אִם-חֻקֹּתַי יְחַלֵּלוּ; וּמִצְו‍ֹתַי, לֹא יִשְׁמֹרוּ. 32

If they profane My statutes, and keep not My commandments;

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

לג וּפָקַדְתִּי בְשֵׁבֶט פִּשְׁעָם; וּבִנְגָעִים עֲו‍ֹנָם. 33

Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

לד וְחַסְדִּי, לֹא-אָפִיר מֵעִמּוֹ; וְלֹא-אֲשַׁקֵּר, בֶּאֱמוּנָתִי. 34

But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

לה לֹא-אֲחַלֵּל בְּרִיתִי; וּמוֹצָא שְׂפָתַי, לֹא אֲשַׁנֶּה. 35

My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

לו אַחַת, נִשְׁבַּעְתִּי בְקָדְשִׁי: אִם-לְדָוִד אֲכַזֵּב. 36

Once have I sworn by My holiness:

Surely I will not be false unto David;

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

לז זַרְעוֹ, לְעוֹלָם יִהְיֶה; וְכִסְאוֹ כַשֶּׁמֶשׁ נֶגְדִּי. 37

His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

לח כְּיָרֵחַ, יִכּוֹן עוֹלָם; וְעֵד בַּשַּׁחַק, נֶאֱמָן סֶלָה. 38

It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.’

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*


[Selah]

לט וְאַתָּה זָנַחְתָּ, וַתִּמְאָס; הִתְעַבַּרְתָּ, עִם-מְשִׁיחֶךָ. 39

But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

מ נֵאַרְתָּה, בְּרִית עַבְדֶּךָ; חִלַּלְתָּ לָאָרֶץ נִזְרוֹ. 40

Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

מא פָּרַצְתָּ כָל-גְּדֵרֹתָיו; שַׂמְתָּ מִבְצָרָיו מְחִתָּה. 41

Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

מב שַׁסֻּהוּ, כָּל-עֹבְרֵי דָרֶךְ; הָיָה חֶרְפָּה, לִשְׁכֵנָיו. 42

All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

מג הֲרִימוֹתָ, יְמִין צָרָיו; הִשְׂמַחְתָּ, כָּל-אוֹיְבָיו. 43

Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

מד אַף-תָּשִׁיב, צוּר חַרְבּוֹ; וְלֹא הֲקֵימֹתוֹ, בַּמִּלְחָמָה. 44

Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

מה הִשְׁבַּתָּ מִטְּהָרוֹ; וְכִסְאוֹ, לָאָרֶץ מִגַּרְתָּה. 45

Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

מו הִקְצַרְתָּ, יְמֵי עֲלוּמָיו; הֶעֱטִיתָ עָלָיו בּוּשָׁה סֶלָה. 46

The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*


[Selah]

מז עַד-מָה יְהוָה, תִּסָּתֵר לָנֶצַח; תִּבְעַר כְּמוֹ-אֵשׁ חֲמָתֶךָ. 47

How long, O jehovah, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

מח זְכָר-אֲנִי מֶה-חָלֶד; עַל-מַה-שָּׁוְא, בָּרָאתָ כָל-בְּנֵי-אָדָם. 48

O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the sons of men!

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

מט מִי גֶבֶר יִחְיֶה, וְלֹא יִרְאֶה-מָּוֶת; יְמַלֵּט נַפְשׁוֹ מִיַּד-שְׁאוֹל סֶלָה. 49

What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave?

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*


[Selah]

נ אַיֵּה, חֲסָדֶיךָ הָרִאשֹׁנִים אֲדֹנָי: נִשְׁבַּעְתָּ לְדָוִד, בֶּאֱמוּנָתֶךָ. 50

Where are Thy former mercies, my Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

נא זְכֹר אֲדֹנָי, חֶרְפַּת עֲבָדֶיךָ; שְׂאֵתִי בְחֵיקִי, כָּל-רַבִּים עַמִּים. 51

Remember, my Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom [the taunt of] so many peoples;

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

נב אֲשֶׁר חֵרְפוּ אוֹיְבֶיךָ יְהוָה: אֲשֶׁר חֵרְפוּ, עִקְּבוֹת מְשִׁיחֶךָ. 52

Wherewith Thine enemies have taunted, O jehovah, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

נג בָּרוּךְ יְהוָה לְעוֹלָם: אָמֵן וְאָמֵן. 53

Blessed be jehovah for evermore. Amen, and Amen. {P}

*The Heavens Praise Thy Wonders O Jehovah*

Advertisements

Please reply "Lamp" if you read this. Thank you!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s