Home » Torah » Psalm 96 *Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

Psalm 96 *Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

Chapter 96 *Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

א שִׁירוּ לַיהוָה, שִׁיר חָדָשׁ; שִׁירוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ. 1

O sing unto the LORD a new song; sing unto the LORD, all the earth.

*Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

ב שִׁירוּ לַיהוָה, בָּרְכוּ שְׁמוֹ; בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם-לְיוֹם, יְשׁוּעָתוֹ. 2

Sing unto the LORD, bless His name; proclaim His yeshua from day to day.

*Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

ג סַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹ; בְּכָל-הָעַמִּים, נִפְלְאוֹתָיו. 3

Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.

*Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

ד כִּי גָדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד; נוֹרָא הוּא, עַל-כָּל-אֱלֹהִים. 4

For great is the LORD, and highly to be praised; He is to be feared above all gods.

*Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

ה כִּי, כָּל-אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים; וַיהוָה, שָׁמַיִם עָשָׂה. 5

For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens.

*Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

ו הוֹד-וְהָדָר לְפָנָיו; עֹז וְתִפְאֶרֶת, בְּמִקְדָּשׁוֹ. 6

Honour and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.

*Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

ז הָבוּ לַיהוָה, מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים; הָבוּ לַיהוָה, כָּבוֹד וָעֹז. 7

Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.

*Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

ח הָבוּ לַיהוָה, כְּבוֹד שְׁמוֹ; שְׂאוּ-מִנְחָה, וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָיו. 8

Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come into His courts.

*Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

ט הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה, בְּהַדְרַת-קֹדֶשׁ; חִילוּ מִפָּנָיו, כָּל-הָאָרֶץ. 9

O worship the LORD in the beauty of holiness; tremble before Him, all the earth.

*Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

י אִמְרוּ בַגּוֹיִם, יְהוָה מָלָךְ– אַף-תִּכּוֹן תֵּבֵל, בַּל-תִּמּוֹט;

יָדִין עַמִּים, בְּמֵישָׁרִים. 10

Say among the nations:

‘The LORD reigneth.’

The world also is established that it cannot be moved; {N}

He will judge the peoples with equity.

*Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

יא יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם, וְתָגֵל הָאָרֶץ; יִרְעַם הַיָּם, וּמְלֹאוֹ. 11

Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and the fulness thereof;

*Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

יב יַעֲלֹז שָׂדַי, וְכָל-אֲשֶׁר-בּוֹ; אָז יְרַנְּנוּ, כָּל-עֲצֵי-יָעַר. 12

Let the field exult; and all that is therein; then shall all the trees of the wood sing for joy;

*Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

יג לִפְנֵי יְהוָה, כִּי בָא– כִּי בָא, לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ:

יִשְׁפֹּט-תֵּבֵל בְּצֶדֶק; וְעַמִּים, בֶּאֱמוּנָתוֹ. 13

Before the LORD, for He is come; for He is come to judge the earth; {N}

He will judge the world with righteousness, and the peoples in His faithfulness. {P}

*Ascribe Unto the LORD the Glory Due*

Advertisements

Please reply "Lamp" if you read this. Thank you!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s