Home » Torah » “I will not fear” – 28 Days of Praise #24

“I will not fear” – 28 Days of Praise #24

Twenty Eight Days of Praise. Day 24

Psalms 116 – 120

  1. I will lift up the cup of yeshua, 116.13
  2. His mercy is great toward us; 117.2
  3. Jehovah is for me; I will not fear; 118.6
  4. Great peace have they that love Thy law; 119.165
  5. I called unto jehovah, and He answered me. 120.1

Chapter 116 I Will Lift Up The Cup Of Yeshua

א  אָהַבְתִּי, כִּי-יִשְׁמַע יְהוָה–    אֶת-קוֹלִי, תַּחֲנוּנָי. 1

I love that jehovah should hear my voice and my supplications.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


ב  כִּי-הִטָּה אָזְנוֹ לִי;    וּבְיָמַי אֶקְרָא. 2

Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


ג  אֲפָפוּנִי, חֶבְלֵי-מָוֶת–וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי;    צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא. 3

The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


ד  וּבְשֵׁם-יְהוָה אֶקְרָא:    אָנָּה יְהוָה, מַלְּטָה נַפְשִׁי. 4

But I called upon the name of jehovah:

‘I beseech thee, O jehovah, deliver my soul.’

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


ה  חַנּוּן יְהוָה וְצַדִּיק;    וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם. 5

Gracious is jehovah, and righteous; yea, our God is compassionate.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


ו  שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהוָה;    דַּלֹּתִי, וְלִי יְהוֹשִׁיעַ. 6

Jehovah preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


ז  שׁוּבִי נַפְשִׁי, לִמְנוּחָיְכִי:    כִּי-יְהוָה, גָּמַל עָלָיְכִי. 7

Return, O my soul, unto thy rest; for jehovah hath dealt bountifully with thee.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


ח  כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי, מִמָּוֶת:    אֶת-עֵינִי מִן-דִּמְעָה; אֶת-רַגְלִי מִדֶּחִי. 8

For Thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


ט  אֶתְהַלֵּךְ, לִפְנֵי יְהוָה–    בְּאַרְצוֹת, הַחַיִּים. 9

I shall walk before jehovah in the lands, living.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


י  הֶאֱמַנְתִּי, כִּי אֲדַבֵּר;    אֲנִי, עָנִיתִי מְאֹד. 10

I trusted even when I spoke:

‘I am greatly afflicted.’

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


יא  אֲנִי, אָמַרְתִּי בְחָפְזִי:    כָּל-הָאָדָם כֹּזֵב. 11

I said in my haste:

‘All men are liars.’

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


יב  מָה-אָשִׁיב לַיהוָה–    כָּל-תַּגְמוּלוֹהִי עָלָי. 12

How can I repay unto jehovah all His bountiful dealings toward me?

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


יג  כּוֹס-יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא;    וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא. 13

I will lift up the cup of yeshua, and in the name of jehovah i will cry out.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


יד  נְדָרַי, לַיהוָה אֲשַׁלֵּם;    נֶגְדָה-נָּא, לְכָל-עַמּוֹ. 14

My vows will I pay unto jehovah, yea, in the presence of all His people.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


טו  יָקָר, בְּעֵינֵי יְהוָה–    הַמָּוְתָה, לַחֲסִידָיו. 15

Precious in the sight of jehovah is the death of His saints.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


טז  אָנָּה יְהוָה,    כִּי-אֲנִי עַבְדֶּךָ:

אֲנִי-עַבְדְּךָ, בֶּן-אֲמָתֶךָ;    פִּתַּחְתָּ, לְמוֹסֵרָי. 16

I beseech Thee, O jehovah, for I am Thy servant; {N}

I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


יז  לְךָ-אֶזְבַּח, זֶבַח תּוֹדָה;    וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא. 17

I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and in the name of jehovah I will cry out.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


יח  נְדָרַי, לַיהוָה אֲשַׁלֵּם;    נֶגְדָה-נָּא, לְכָל-עַמּוֹ. 18

I will pay my vows unto jehovah, yea, in the presence of all His people;

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua


יט  בְּחַצְרוֹת, בֵּית יְהוָה–    בְּתוֹכֵכִי יְרוּשָׁלִָם:

הַלְלוּ-יָהּ. 19

In the courts of jehovah’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. {N}

Hallelujah.

I Will Lift Up The Cup Of Yeshua

Chapter 117 His Mercy is Great Toward Us

א  הַלְלוּ אֶת-יְהוָה, כָּל-גּוֹיִם;    שַׁבְּחוּהוּ, כָּל-הָאֻמִּים. 1

O praise jehovah, all ye nations; laud Him, all ye peoples.

His Mercy is Great Toward Us


ב  כִּי גָבַר עָלֵינוּ, חַסְדּוֹ–    וֶאֱמֶת-יְהוָה לְעוֹלָם:

הַלְלוּ-יָהּ. 2

For His mercy is great toward us; and the truth of jehovah endureth for ever. {N}

Hallelujah.

His Mercy is Great Toward Us


Chapter 118 Jehovah Is For Me I Will Not Fear

א  הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב:    כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 1

‘O give thanks unto jehovah, for He is good, for His mercy endureth for ever.’

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


ב  יֹאמַר-נָא יִשְׂרָאֵל:    כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 2

So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


ג  יֹאמְרוּ-נָא בֵית-אַהֲרֹן:    כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 3

So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


ד  יֹאמְרוּ-נָא יִרְאֵי יְהוָה:    כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 4

So let them now that fear jehovah say, for His mercy endureth for ever.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


ה  מִן-הַמֵּצַר, קָרָאתִי יָּהּ;    עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ. 5

Out of my straits I called upon jehovah; He answered me with great enlargement.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


ו  יְהוָה לִי, לֹא אִירָא;    מַה-יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם. 6

Jehovah is for me; I will not fear what man can man do unto me.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


ז  יְהוָה לִי, בְּעֹזְרָי;    וַאֲנִי, אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי. 7

Jehovah is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


ח  טוֹב, לַחֲסוֹת בַּיהוָה–    מִבְּטֹחַ, בָּאָדָם. 8

It is better to take refuge in jehovah than to trust in man.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


ט  טוֹב, לַחֲסוֹת בַּיהוָה–    מִבְּטֹחַ, בִּנְדִיבִים. 9

It is better to take refuge in jehovah than to trust in princes.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


י  כָּל-גּוֹיִם סְבָבוּנִי;    בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם. 10

All nations compass me about; verily, in the name of jehovah I will cut them off.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


יא  סַבּוּנִי גַם-סְבָבוּנִי;    בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם. 11

They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of jehovah I will cut them off.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


יב  סַבּוּנִי כִדְבוֹרִים–    דֹּעֲכוּ, כְּאֵשׁ קוֹצִים;

בְּשֵׁם יְהוָה,    כִּי אֲמִילַם. 12

They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; {N}

verily, in the name of jehovah I will cut them off.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


יג  דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל;    וַיהוָה עֲזָרָנִי. 13

Thou didst thrust sore at me that I might fall; but jehovah helped me.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


יד  עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ;    וַיְהִי-לִי, לִישׁוּעָה. 14

Jehovah is my strength and song; and He is become my salvation.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


טו  קוֹל, רִנָּה וִישׁוּעָה–בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים;    יְמִין יְהוָה, עֹשָׂה חָיִל. 15

The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of jehovah doeth valiantly.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


טז  יְמִין יְהוָה, רוֹמֵמָה;    יְמִין יְהוָה, עֹשָׂה חָיִל. 16

The right hand of jehovah is exalted; the right hand of jehovah doeth valiantly.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


יז  לֹא-אָמוּת כִּי-אֶחְיֶה;    וַאֲסַפֵּר, מַעֲשֵׂי יָהּ. 17

I shall not die, but live, and declare the works of jehovah.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


יח  יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ;    וְלַמָּוֶת, לֹא נְתָנָנִי. 18

Jehovah hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


יט  פִּתְחוּ-לִי שַׁעֲרֵי-צֶדֶק;    אָבֹא-בָם, אוֹדֶה יָהּ. 19

Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto jehovah.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


כ  זֶה-הַשַּׁעַר לַיהוָה;    צַדִּיקִים, יָבֹאוּ בוֹ. 20

This is the gate of jehovah; the righteous shall enter into it.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


כא  אוֹדְךָ, כִּי עֲנִיתָנִי;    וַתְּהִי-לִי, לִישׁוּעָה. 21

I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my yeshua’.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


כב  אֶבֶן, מָאֲסוּ הַבּוֹנִים–    הָיְתָה, לְרֹאשׁ פִּנָּה. 22

The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


כג  מֵאֵת יְהוָה, הָיְתָה זֹּאת;    הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ. 23

This is jehovah’s doing; it is marvellous in our eyes.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


כד  זֶה-הַיּוֹם, עָשָׂה יְהוָה;    נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בוֹ. 24

This is the day which jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


כה  אָנָּא יְהוָה, הוֹשִׁיעָה נָּא;    אָנָּא יְהוָה, הַצְלִיחָה נָּא. 25

We beseech Thee, O jehovah, save now! We beseech Thee, O jehovah, make us now to prosper!

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


כו  בָּרוּךְ הַבָּא, בְּשֵׁם יְהוָה;    בֵּרַכְנוּכֶם, מִבֵּית יְהוָה. 26

Blessed be he that cometh in the name of jehovah; we bless you out of the house of jehovah.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


כז  אֵל, יְהוָה–וַיָּאֶר-לָנוּ:    אִסְרוּ-חַג בַּעֲבֹתִים–עַד קַרְנוֹת, הַמִּזְבֵּחַ. 27

Jehovah is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


כח  אֵלִי אַתָּה וְאוֹדֶךָּ;    אֱלֹהַי, אֲרוֹמְמֶךָּ. 28

Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


כט  הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב:    כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 29

O give thanks unto jehovah, for He is good, for His mercy endureth for ever. {P}

Jehovah Is For Me I Will Not Fear


Chapter 119 Great Peace Have They That Love Thy Law

א

אַשְׁרֵי תְמִימֵי-דָרֶךְ–    הַהֹלְכִים, בְּתוֹרַת יְהוָה. 1

ALEPH.

Happy are they that are upright in the way, who walk in the law of jehovah.

Great Peace Have They That Love Thy Law

ב

אַשְׁרֵי, נֹצְרֵי עֵדֹתָיו;    בְּכָל-לֵב יִדְרְשׁוּהוּ. 2

Happy are they that keep His testimonies, that seek Him with the whole heart.

Great Peace Have They That Love Thy Law

ג

אַף, לֹא-פָעֲלוּ עַוְלָה;    בִּדְרָכָיו הָלָכוּ. 3

Yea, they do no unrighteousness; they walk in His ways.

Great Peace Have They That Love Thy Law

ד

אַתָּה, צִוִּיתָה פִקֻּדֶיךָ–    לִשְׁמֹר מְאֹד. 4

Thou hast ordained Thy precepts, that we should observe them diligently.

Great Peace Have They That Love Thy Law

ה

אַחֲלַי, יִכֹּנוּ דְרָכָי–    לִשְׁמֹר חֻקֶּיךָ. 5

Oh that my ways were directed to observe Thy statutes!

Great Peace Have They That Love Thy Law

ו

אָז לֹא-אֵבוֹשׁ–    בְּהַבִּיטִי, אֶל-כָּל-מִצְו‍ֹתֶיךָ. 6

Then should I not be ashamed, when I have regard unto all Thy commandments.

Great Peace Have They That Love Thy Law

ז

אוֹדְךָ, בְּיֹשֶׁר לֵבָב–    בְּלָמְדִי, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. 7

I will give thanks unto Thee with uprightness of heart, when I learn Thy righteous ordinances.

Great Peace Have They That Love Thy Law

ח

אֶת-חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר;    אַל-תַּעַזְבֵנִי עַד-מְאֹד. 8

I will observe Thy statutes; O forsake me not utterly. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

ט

בַּמֶּה יְזַכֶּה-נַּעַר, אֶת-אָרְחוֹ–    לִשְׁמֹר, כִּדְבָרֶךָ. 9

BETH.

Wherewithal shall a young man keep his way pure? By taking heed thereto according to Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

י

בְּכָל-לִבִּי דְרַשְׁתִּיךָ;    אַל-תַּשְׁגֵּנִי, מִמִּצְו‍ֹתֶיךָ. 10

With my whole heart have I sought Thee; O let me not err from Thy commandments.

Great Peace Have They That Love Thy Law

יא

בְּלִבִּי, צָפַנְתִּי אִמְרָתֶךָ–    לְמַעַן, לֹא אֶחֱטָא-לָךְ. 11

Thy word have I laid up in my heart, that I might not sin against Thee.

Great Peace Have They That Love Thy Law

יב

בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה–    לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. 12

Blessed art Thou, O jehovah; teach me Thy statutes.

Great Peace Have They That Love Thy Law

יג

בִּשְׂפָתַי סִפַּרְתִּי–    כֹּל, מִשְׁפְּטֵי-פִיךָ. 13

With my lips have I told all the ordinances of Thy mouth.

Great Peace Have They That Love Thy Law

יד

בְּדֶרֶךְ עֵדְו‍ֹתֶיךָ שַׂשְׂתִּי–    כְּעַל כָּל-הוֹן. 14

I have rejoiced in the way of Thy testimonies, as much as in all riches.

Great Peace Have They That Love Thy Law

טו

בְּפִקּוּדֶיךָ אָשִׂיחָה;    וְאַבִּיטָה, אֹרְחֹתֶיךָ. 15

I will meditate in Thy precepts, and have respect unto Thy ways.

Great Peace Have They That Love Thy Law

טז

בְּחֻקֹּתֶיךָ אֶשְׁתַּעֲשָׁע;    לֹא אֶשְׁכַּח דְּבָרֶךָ. 16

I will delight myself in Thy statutes; I will not forget Thy word. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

יז

גְּמֹל עַל-עַבְדְּךָ אֶחְיֶה;    וְאֶשְׁמְרָה דְבָרֶךָ. 17

GIMEL.

Deal bountifully with Thy servant that I may live, and I will observe Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

יח

גַּל-עֵינַי וְאַבִּיטָה–    נִפְלָאוֹת, מִתּוֹרָתֶךָ. 18

Open Thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of Thy law.

Great Peace Have They That Love Thy Law

יט

גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ;    אַל-תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי, מִצְו‍ֹתֶיךָ. 19

I am a sojourner in the earth; hide not Thy commandments from me.

Great Peace Have They That Love Thy Law

כ

גָּרְסָה נַפְשִׁי לְתַאֲבָה–    אֶל-מִשְׁפָּטֶיךָ בְכָל-עֵת. 20

My soul breaketh for the longing that it hath unto Thine ordinances at all times.

Great Peace Have They That Love Thy Law

כא

גָּעַרְתָּ, זֵדִים אֲרוּרִים–    הַשֹּׁגִים, מִמִּצְו‍ֹתֶיךָ. 21

Thou hast rebuked the proud that are cursed, that do err from Thy commandments.

Great Peace Have They That Love Thy Law

כב

גַּל מֵעָלַי, חֶרְפָּה וָבוּז:    כִּי עֵדֹתֶיךָ נָצָרְתִּי. 22

Take away from me reproach and contempt; for I have kept Thy testimonies.

Great Peace Have They That Love Thy Law

כג

גַּם יָשְׁבוּ שָׂרִים, בִּי נִדְבָּרוּ–    עַבְדְּךָ, יָשִׂיחַ בְּחֻקֶּיךָ. 23

Even though princes sit and talk against me, thy servant doth meditate in Thy statutes.

Great Peace Have They That Love Thy Law

כד

גַּם-עֵדֹתֶיךָ, שַׁעֲשֻׁעָי–    אַנְשֵׁי עֲצָתִי. 24

Yea, Thy testimonies are my delight, they are my counsellors. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law


כה

  דָּבְקָה לֶעָפָר נַפְשִׁי;    חַיֵּנִי, כִּדְבָרֶךָ. 25

DALETH.

My soul cleaveth unto the dust; quicken Thou me according to Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

כו

דְּרָכַי סִפַּרְתִּי, וַתַּעֲנֵנִי;    לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. 26

I told of my ways, and Thou didst answer me; teach me Thy statutes.

Great Peace Have They That Love Thy Law

כז

דֶּרֶךְ-פִּקּוּדֶיךָ הֲבִינֵנִי;    וְאָשִׂיחָה, בְּנִפְלְאוֹתֶיךָ. 27

Make me to understand the way of Thy precepts, that I may talk of Thy wondrous works.

Great Peace Have They That Love Thy Law

כח

דָּלְפָה נַפְשִׁי, מִתּוּגָה;    קַיְּמֵנִי, כִּדְבָרֶךָ. 28

My soul melteth away for heaviness; sustain me according unto Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

כט

דֶּרֶךְ-שֶׁקֶר, הָסֵר מִמֶּנִּי;    וְתוֹרָתְךָ חָנֵּנִי. 29

Remove from me the way of falsehood; and grant me Thy law graciously.

Great Peace Have They That Love Thy Law

ל

דֶּרֶךְ-אֱמוּנָה בָחָרְתִּי;    מִשְׁפָּטֶיךָ שִׁוִּיתִי. 30

I have chosen the way of faithfulness; Thine ordinances have I set [before me].

Great Peace Have They That Love Thy Law

לא

דָּבַקְתִּי בְעֵדְו‍ֹתֶיךָ;    יְהוָה, אַל-תְּבִישֵׁנִי. 31

I cleave unto Thy testimonies; O jehovah, put me not to shame.

Great Peace Have They That Love Thy Law

לב

דֶּרֶךְ-מִצְו‍ֹתֶיךָ אָרוּץ:    כִּי תַרְחִיב לִבִּי. 32

I will run the way of Thy commandments, for Thou dost enlarge my heart. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

לג

הוֹרֵנִי יְהוָה, דֶּרֶךְ חֻקֶּיךָ;    וְאֶצְּרֶנָּה עֵקֶב. 33

HE.

Teach me, O jehovah, the way of Thy statutes; and I will keep it at every step.

Great Peace Have They That Love Thy Law

לד

הֲבִינֵנִי, וְאֶצְּרָה תוֹרָתֶךָ;    וְאֶשְׁמְרֶנָּה בְכָל-לֵב. 34

Give me understanding, that I keep Thy law and observe it with my whole heart.

Great Peace Have They That Love Thy Law

לה

הַדְרִיכֵנִי, בִּנְתִיב מִצְו‍ֹתֶיךָ:    כִּי-בוֹ חָפָצְתִּי. 35

Make me to tread in the path of Thy commandments; for therein do I delight.

Great Peace Have They That Love Thy Law

לו

הַט-לִבִּי, אֶל-עֵדְו‍ֹתֶיךָ;    וְאַל אֶל-בָּצַע. 36

Incline my heart unto Thy testimonies, and not to covetousness.

Great Peace Have They That Love Thy Law

לז

הַעֲבֵר עֵינַי, מֵרְאוֹת שָׁוְא;    בִּדְרָכֶךָ חַיֵּנִי. 37

Turn away mine eyes from beholding vanity, and quicken me in Thy ways.

Great Peace Have They That Love Thy Law

לח

הָקֵם לְעַבְדְּךָ, אִמְרָתֶךָ–    אֲשֶׁר, לְיִרְאָתֶךָ. 38

Confirm Thy word unto Thy servant, which pertaineth unto the fear of Thee.

Great Peace Have They That Love Thy Law

לט

הַעֲבֵר חֶרְפָּתִי, אֲשֶׁר יָגֹרְתִּי:    כִּי מִשְׁפָּטֶיךָ טוֹבִים. 39

Turn away my reproach which I dread; for Thine ordinances are good.

Great Peace Have They That Love Thy Law

מ

הִנֵּה, תָּאַבְתִּי לְפִקֻּדֶיךָ;    בְּצִדְקָתְךָ חַיֵּנִי. 40

Behold, I have longed after Thy precepts; quicken me in Thy righteousness. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

מא

וִיבֹאֻנִי חֲסָדֶךָ יְהוָה;    תְּשׁוּעָתְךָ, כְּאִמְרָתֶךָ. 41

VAU.

Let Thy mercies also come unto me, O jehovah, even Thy salvation, according to Thy word;

Great Peace Have They That Love Thy Law

מב

וְאֶעֱנֶה חֹרְפִי דָבָר:    כִּי-בָטַחְתִּי, בִּדְבָרֶךָ. 42

That I may have an answer for him that taunteth me; for I trust in Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

מג

וְאַל-תַּצֵּל מִפִּי דְבַר-אֱמֶת עַד-מְאֹד:    כִּי לְמִשְׁפָּטֶךָ, יִחָלְתִּי. 43

And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I hope in Thine ordinances;

Great Peace Have They That Love Thy Law

מד

וְאֶשְׁמְרָה תוֹרָתְךָ תָמִיד–    לְעוֹלָם וָעֶד. 44

So shall I observe Thy law continually for ever and ever;

Great Peace Have They That Love Thy Law

מה

וְאֶתְהַלְּכָה בָרְחָבָה:    כִּי פִקֻּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי. 45

And I will walk at ease, for I have sought Thy precepts;

Great Peace Have They That Love Thy Law

מו

וַאֲדַבְּרָה בְעֵדֹתֶיךָ, נֶגֶד מְלָכִים;    וְלֹא אֵבוֹשׁ. 46

I will also speak of Thy testimonies before kings, and will not be ashamed.

Great Peace Have They That Love Thy Law

מז

וְאֶשְׁתַּעֲשַׁע בְּמִצְו‍ֹתֶיךָ,    אֲשֶׁר אָהָבְתִּי. 47

And I will delight myself in Thy commandments, which I have loved.

Great Peace Have They That Love Thy Law

מח

וְאֶשָּׂא-כַפַּי–אֶל-מִצְו‍ֹתֶיךָ, אֲשֶׁר אָהָבְתִּי;    וְאָשִׂיחָה בְחֻקֶּיךָ. 48

I will lift up my hands also unto Thy commandments, which I have loved; and I will meditate in Thy statutes. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

מט

זְכֹר-דָּבָר, לְעַבְדֶּךָ–    עַל, אֲשֶׁר יִחַלְתָּנִי. 49

ZAIN.

Remember the word unto Thy servant, because Thou hast made me to hope.

Great Peace Have They That Love Thy Law

נ

זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי:    כִּי אִמְרָתְךָ חִיָּתְנִי. 50

This is my comfort in my affliction, that Thy word hath quickened me.

Great Peace Have They That Love Thy Law

נא

זֵדִים, הֱלִיצֻנִי עַד-מְאֹד;    מִתּוֹרָתְךָ, לֹא נָטִיתִי. 51

The proud have had me greatly in derision; yet have I not turned aside from Thy law.

Great Peace Have They That Love Thy Law

נב

זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעוֹלָם יְהוָה;    וָאֶתְנֶחָם. 52

I have remembered Thine ordinances which are of old, O jehovah, and have comforted myself.

Great Peace Have They That Love Thy Law

נג

זַלְעָפָה אֲחָזַתְנִי, מֵרְשָׁעִים–    עֹזְבֵי, תּוֹרָתֶךָ. 53

Burning indignation hath taken hold upon me, because of the wicked that forsake Thy law.

Great Peace Have They That Love Thy Law

נד

זְמִרוֹת, הָיוּ-לִי חֻקֶּיךָ–    בְּבֵית מְגוּרָי. 54

Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

Great Peace Have They That Love Thy Law

נה

זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְהוָה;    וָאֶשְׁמְרָה, תּוֹרָתֶךָ. 55

I have remembered Thy name, O jehovah, in the night, and have observed Thy law.

Great Peace Have They That Love Thy Law

נו

זֹאת הָיְתָה-לִּי:    כִּי פִקֻּדֶיךָ נָצָרְתִּי. 56

This I have had, that I have kept Thy precepts. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

נז

חֶלְקִי יְהוָה אָמַרְתִּי–    לִשְׁמֹר דְּבָרֶיךָ. 57

HETH.

My portion is jehovah, I have said that I would observe Thy words.

Great Peace Have They That Love Thy Law

נח

חִלִּיתִי פָנֶיךָ בְכָל-לֵב;    חָנֵּנִי, כְּאִמְרָתֶךָ. 58

I have entreated Thy favour with my whole heart; be gracious unto me according to Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

נט

חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי;    וָאָשִׁיבָה רַגְלַי, אֶל-עֵדֹתֶיךָ. 59

I considered my ways, and turned my feet unto Thy testimonies.

Great Peace Have They That Love Thy Law

ס

חַשְׁתִּי, וְלֹא הִתְמַהְמָהְתִּי–    לִשְׁמֹר, מִצְו‍ֹתֶיךָ. 60

I made haste, and delayed not, to observe Thy commandments.

Great Peace Have They That Love Thy Law

סא

חֶבְלֵי רְשָׁעִים עִוְּדֻנִי;    תּוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 61

The bands of the wicked have enclosed me; but I have not forgotten Thy law.

Great Peace Have They That Love Thy Law

סב

חֲצוֹת-לַיְלָה–אָקוּם, לְהוֹדוֹת לָךְ:    עַל, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. 62

At midnight I will rise to give thanks unto Thee because of Thy righteous ordinances.

Great Peace Have They That Love Thy Law

סג

חָבֵר אָנִי, לְכָל-אֲשֶׁר יְרֵאוּךָ;    וּלְשֹׁמְרֵי, פִּקּוּדֶיךָ. 63

I am a companion of all them that fear Thee, and of them that observe Thy precepts.

Great Peace Have They That Love Thy Law

סד

חַסְדְּךָ יְהוָה, מָלְאָה הָאָרֶץ;    חֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי. 64

The earth, O jehovah, is full of Thy mercy; teach me Thy statutes. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

סה

טוֹב, עָשִׂיתָ עִם-עַבְדְּךָ–    יְהוָה, כִּדְבָרֶךָ. 65

TETH.

Thou hast dealt well with Thy servant, O jehovah, according unto Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

סו

טוּב טַעַם וָדַעַת לַמְּדֵנִי:    כִּי בְמִצְו‍ֹתֶיךָ הֶאֱמָנְתִּי. 66

Teach me good discernment and knowledge; for I have believed in Thy commandments.

Great Peace Have They That Love Thy Law

סז

טֶרֶם אֶעֱנֶה, אֲנִי שֹׁגֵג;    וְעַתָּה, אִמְרָתְךָ שָׁמָרְתִּי. 67

Before I was afflicted, I did err; but now I observe Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

סח

טוֹב-אַתָּה וּמֵטִיב;    לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. 68

Thou art good, and doest good; teach me Thy statutes.

Great Peace Have They That Love Thy Law

סט

טָפְלוּ עָלַי שֶׁקֶר זֵדִים;    אֲנִי, בְּכָל-לֵב אֶצֹּר פִּקּוּדֶיךָ. 69

The proud have forged a lie against me; but I with my whole heart will keep Thy precepts.

Great Peace Have They That Love Thy Law

ע

טָפַשׁ כַּחֵלֶב לִבָּם;    אֲנִי, תּוֹרָתְךָ שִׁעֲשָׁעְתִּי. 70

Their heart is gross like fat; but I delight in Thy law.

Great Peace Have They That Love Thy Law

עא

טוֹב-לִי כִי-עֻנֵּיתִי–    לְמַעַן, אֶלְמַד חֻקֶּיךָ. 71

It is good for me that I have been afflicted, in order that I might learn Thy statutes.

Great Peace Have They That Love Thy Law

עב

טוֹב-לִי תוֹרַת-פִּיךָ–    מֵאַלְפֵי, זָהָב וָכָסֶף. 72

The law of Thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

עג

יָדֶיךָ עָשׂוּנִי, וַיְכוֹנְנוּנִי;    הֲבִינֵנִי, וְאֶלְמְדָה מִצְו‍ֹתֶיךָ. 73

IOD.

Thy hands have made me and fashioned me; give me understanding, that I may learn Thy commandments.

Great Peace Have They That Love Thy Law

עד

יְרֵאֶיךָ, יִרְאוּנִי וְיִשְׂמָחוּ:    כִּי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי. 74

They that fear Thee shall see me and be glad, because I have hope in Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

עה

יָדַעְתִּי יְהוָה, כִּי-צֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ;    וֶאֱמוּנָה, עִנִּיתָנִי. 75

I know, O jehovah, that Thy judgments are righteous, and that in faithfulness Thou hast afflicted me.

Great Peace Have They That Love Thy Law

עו

יְהִי-נָא חַסְדְּךָ לְנַחֲמֵנִי–    כְּאִמְרָתְךָ לְעַבְדֶּךָ. 76

Let, I pray Thee, Thy lovingkindness be ready to comfort me, according to Thy promise unto Thy servant.

Great Peace Have They That Love Thy Law

עז

יְבֹאוּנִי רַחֲמֶיךָ וְאֶחְיֶה:    כִּי-תוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי. 77

Let Thy tender mercies come unto me, that I may live; for Thy law is my delight.

Great Peace Have They That Love Thy Law

עח

יֵבֹשׁוּ זֵדִים, כִּי-שֶׁקֶר עִוְּתוּנִי;    אֲנִי, אָשִׂיחַ בְּפִקּוּדֶיךָ. 78

Let the proud be put to shame, for they have distorted my cause with falsehood; but I will meditate in Thy precepts.

Great Peace Have They That Love Thy Law

עט

יָשׁוּבוּ לִי יְרֵאֶיךָ;    וידעו (וְיֹדְעֵי), עֵדֹתֶיךָ. 79

Let those that fear Thee return unto me, and they that know Thy testimonies.

Great Peace Have They That Love Thy Law

פ

יְהִי-לִבִּי תָמִים בְּחֻקֶּיךָ–    לְמַעַן, לֹא אֵבוֹשׁ. 80

Let my heart be undivided in Thy statutes, in order that I may not be put to shame. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

פא

כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי;    לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי. 81

CAPH.

My soul pineth for Thy salvation; in Thy word do I hope.

Great Peace Have They That Love Thy Law

פב

כָּלוּ עֵינַי, לְאִמְרָתֶךָ–    לֵאמֹר, מָתַי תְּנַחֲמֵנִי. 82

Mine eyes fail for Thy word, saying:

‘When wilt Thou comfort me?’

Great Peace Have They That Love Thy Law

פג

כִּי-הָיִיתִי, כְּנֹאד בְּקִיטוֹר–    חֻקֶּיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 83

For I am become like a wine-skin in the smoke; yet do I not forget Thy statutes.

Great Peace Have They That Love Thy Law

פד

כַּמָּה יְמֵי-עַבְדֶּךָ;    מָתַי תַּעֲשֶׂה בְרֹדְפַי מִשְׁפָּט. 84

How many are the days of Thy servant? When wilt Thou execute judgment on them that persecute me?

Great Peace Have They That Love Thy Law

פה

כָּרוּ-לִי זֵדִים שִׁיחוֹת–    אֲשֶׁר, לֹא כְתוֹרָתֶךָ. 85

The proud have digged pits for me, which is not according to Thy law.

Great Peace Have They That Love Thy Law

פו

כָּל-מִצְו‍ֹתֶיךָ אֱמוּנָה;    שֶׁקֶר רְדָפוּנִי עָזְרֵנִי. 86

All Thy commandments are faithful; they persecute me for nought; help Thou me.

Great Peace Have They That Love Thy Law

פז

כִּמְעַט, כִּלּוּנִי בָאָרֶץ;    וַאֲנִי, לֹא-עָזַבְתִּי פִקֻּדֶיךָ. 87

They had almost consumed me upon earth; but as for me, I forsook not Thy precepts.

Great Peace Have They That Love Thy Law

פח

כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי;    וְאֶשְׁמְרָה, עֵדוּת פִּיךָ. 88

Quicken me after Thy lovingkindness, and I will observe the testimony of Thy mouth. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

פט

לְעוֹלָם יְהוָה–    דְּבָרְךָ, נִצָּב בַּשָּׁמָיִם. 89

LAMED.

For ever, O jehovah, Thy word standeth fast in heaven.

Great Peace Have They That Love Thy Law

צ

לְדֹר וָדֹר, אֱמוּנָתֶךָ;    כּוֹנַנְתָּ אֶרֶץ, וַתַּעֲמֹד. 90

Thy faithfulness is unto all generations; Thou hast established the earth, and it standeth.

Great Peace Have They That Love Thy Law

צא

לְמִשְׁפָּטֶיךָ, עָמְדוּ הַיּוֹם:    כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ. 91

They stand this day according to Thine ordinances; for all things are Thy servants.

Great Peace Have They That Love Thy Law

צב

לוּלֵי תוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי–    אָז, אָבַדְתִּי בְעָנְיִי. 92

Unless Thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.

Great Peace Have They That Love Thy Law

צג

לְעוֹלָם, לֹא-אֶשְׁכַּח פִּקּוּדֶיךָ:    כִּי בָם, חִיִּיתָנִי. 93

I will never forget Thy precepts; for with them Thou hast made me alive.

Great Peace Have They That Love Thy Law

צד

לְךָ-אֲנִי, הוֹשִׁיעֵנִי:    כִּי פִקּוּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי. 94

I am Thine, save me; for I have sought Thy precepts.

Great Peace Have They That Love Thy Law

צה

לִי קִוּוּ רְשָׁעִים לְאַבְּדֵנִי;    עֵדֹתֶיךָ, אֶתְבּוֹנָן. 95

The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider Thy testimonies.

Great Peace Have They That Love Thy Law

צו

לְכָל-תִּכְלָה, רָאִיתִי קֵץ;    רְחָבָה מִצְוָתְךָ מְאֹד. 96

I have seen an end to every purpose; but Thy commandment is exceeding broad. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

צז

מָה-אָהַבְתִּי תוֹרָתֶךָ:    כָּל-הַיּוֹם, הִיא שִׂיחָתִי. 97

MEM.

O how love I Thy law! It is my meditation all the day.

Great Peace Have They That Love Thy Law

צח

מֵאֹיְבַי, תְּחַכְּמֵנִי מִצְו‍ֹתֶךָ:    כִּי לְעוֹלָם הִיא-לִי. 98

Thy commandments make me wiser than mine enemies:

for they are ever with me.

Great Peace Have They That Love Thy Law

צט

מִכָּל-מְלַמְּדַי הִשְׂכַּלְתִּי:    כִּי עֵדְו‍ֹתֶיךָ, שִׂיחָה לִי. 99

I have more understanding than all my teachers; for Thy testimonies are my meditation.

Great Peace Have They That Love Thy Law

ק

מִזְּקֵנִים אֶתְבּוֹנָן:    כִּי פִקּוּדֶיךָ נָצָרְתִּי. 100

I understand more than mine elders, because I have kept Thy precepts.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קא

מִכָּל-אֹרַח רָע, כָּלִאתִי רַגְלָי–    לְמַעַן, אֶשְׁמֹר דְּבָרֶךָ. 101

I have refrained my feet from every evil way, in order that I might observe Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קב

מִמִּשְׁפָּטֶיךָ לֹא-סָרְתִּי:    כִּי-אַתָּה, הוֹרֵתָנִי. 102

I have not turned aside from Thine ordinances; for Thou hast instructed me.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קג

מַה-נִּמְלְצוּ לְחִכִּי, אִמְרָתֶךָ–    מִדְּבַשׁ לְפִי. 103

How sweet are Thy words unto my palate! yea, sweeter than honey to my mouth!

Great Peace Have They That Love Thy Law

קד

מִפִּקּוּדֶיךָ אֶתְבּוֹנָן;    עַל כֵּן, שָׂנֵאתִי כָּל-אֹרַח שָׁקֶר. 104

From Thy precepts I get understanding; therefore I hate every false way. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

קה

נֵר-לְרַגְלִי דְבָרֶךָ;    וְאוֹר, לִנְתִיבָתִי. 105

NUN.

Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קו

נִשְׁבַּעְתִּי וָאֲקַיֵּמָה–    לִשְׁמֹר, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. 106

I have sworn, and have confirmed it, to observe Thy righteous ordinances.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קז

נַעֲנֵיתִי עַד-מְאֹד;    יְהוָה, חַיֵּנִי כִדְבָרֶךָ. 107

I am afflicted very much; quicken me, O jehovah, according unto Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קח

נִדְבוֹת פִּי, רְצֵה-נָא יְהוָה;    וּמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵנִי. 108

Accept, I beseech Thee, the freewill-offerings of my mouth, O jehovah, and teach me Thine ordinances.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קט

נַפְשִׁי בְכַפִּי תָמִיד;    וְתוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 109

My soul is continually in my hand; yet have I not forgotten Thy law.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קי

נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי;    וּמִפִּקּוּדֶיךָ, לֹא תָעִיתִי. 110

The wicked have laid a snare for me; yet went I not astray from Thy precepts.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קיא

נָחַלְתִּי עֵדְו‍ֹתֶיךָ לְעוֹלָם:    כִּי-שְׂשׂוֹן לִבִּי הֵמָּה. 111

Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קיב

נָטִיתִי לִבִּי, לַעֲשׂוֹת חֻקֶּיךָ–    לְעוֹלָם עֵקֶב. 112

I have inclined my heart to perform Thy statutes, for ever, at every step. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

קיג

סֵעֲפִים שָׂנֵאתִי;    וְתוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי. 113

SAMECH.

I hate them that are of a double mind; but Thy law do I love.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קיד

סִתְרִי וּמָגִנִּי אָתָּה;    לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי. 114

Thou art my covert and my shield; in Thy word do I hope.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קטו

סוּרוּ-מִמֶּנִּי מְרֵעִים;    וְאֶצְּרָה, מִצְו‍ֹת אֱלֹהָי. 115

Depart from me, ye evildoers; that I may keep the commandments of my God.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קטז

סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ וְאֶחְיֶה;    וְאַל-תְּבִישֵׁנִי, מִשִּׂבְרִי. 116

Uphold me according unto Thy word, that I may live; and put me not to shame in my hope.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קיז

סְעָדֵנִי וְאִוָּשֵׁעָה;    וְאֶשְׁעָה בְחֻקֶּיךָ תָמִיד. 117

Support Thou me, and I shall be saved; and I will occupy myself with Thy statutes continually.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קיח

סָלִיתָ, כָּל-שׁוֹגִים מֵחֻקֶּיךָ:    כִּי-שֶׁקֶר, תַּרְמִיתָם. 118

Thou hast made light of all them that err from Thy statutes; for their deceit is vain.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קיט

סִגִים–הִשְׁבַּתָּ כָל-רִשְׁעֵי-אָרֶץ;    לָכֵן, אָהַבְתִּי עֵדֹתֶיךָ. 119

Thou puttest away all the wicked of the earth like dross; therefore I love Thy testimonies.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קכ

סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי;    וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵאתִי. 120

My flesh shuddereth for fear of Thee; and I am afraid of Thy judgments. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

קכא

עָשִׂיתִי, מִשְׁפָּט וָצֶדֶק;    בַּל-תַּנִּיחֵנִי, לְעֹשְׁקָי. 121

AIN.

I have done justice and righteousness; leave me not to mine oppressors.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קכב

עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטוֹב;    אַל-יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים. 122

Be surety for Thy servant for good; let not the proud oppress me.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קכג

עֵינַי, כָּלוּ לִישׁוּעָתֶךָ;    וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ. 123

Mine eyes fail for Thy salvation, and for Thy righteous word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קכד

עֲשֵׂה עִם-עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ;    וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי. 124

Deal with Thy servant according unto Thy mercy, and teach me Thy statutes.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קכה

עַבְדְּךָ-אָנִי הֲבִינֵנִי;    וְאֵדְעָה, עֵדֹתֶיךָ. 125

I am Thy servant, give me understanding, that I may know Thy testimonies.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קכו

עֵת, לַעֲשׂוֹת לַיהוָה–    הֵפֵרוּ, תּוֹרָתֶךָ. 126

It is time for jehovah to work; they have made void Thy law.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קכז

עַל-כֵּן, אָהַבְתִּי מִצְו‍ֹתֶיךָ–    מִזָּהָב וּמִפָּז. 127

Therefore I love Thy commandments above gold, yea, above fine gold.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קכח

עַל-כֵּן, כָּל-פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי;    כָּל-אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי. 128

Therefore I esteem all precepts concerning all things to be right; every false way I hate. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

קכט

פְּלָאוֹת עֵדְו‍ֹתֶיךָ;    עַל-כֵּן, נְצָרָתַם נַפְשִׁי. 129

PE.

Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul keep them.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קל

פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר;    מֵבִין פְּתָיִים. 130

The opening of Thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קלא

פִּי-פָעַרְתִּי, וָאֶשְׁאָפָה:    כִּי לְמִצְו‍ֹתֶיךָ יָאָבְתִּי. 131

I opened wide my mouth, and panted; for I longed for Thy commandments.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קלב

פְּנֵה-אֵלַי וְחָנֵּנִי–    כְּמִשְׁפָּט, לְאֹהֲבֵי שְׁמֶךָ. 132

Turn Thee towards me, and be gracious unto me, as is Thy wont to do unto those that love Thy name.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קלג

פְּעָמַי, הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ;    וְאַל-תַּשְׁלֶט-בִּי כָל-אָוֶן. 133

Order my footsteps by Thy word; and let not any iniquity have dominion over me.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קלד

פְּדֵנִי, מֵעֹשֶׁק אָדָם;    וְאֶשְׁמְרָה, פִּקּוּדֶיךָ. 134

Redeem me from the oppression of man, and I will observe Thy precepts.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קלה

פָּנֶיךָ, הָאֵר בְּעַבְדֶּךָ;    וְלַמְּדֵנִי, אֶת-חֻקֶּיךָ. 135

Make Thy face to shine upon Thy servant; and teach me Thy statutes.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קלו

פַּלְגֵי-מַיִם, יָרְדוּ עֵינָי–    עַל, לֹא-שָׁמְרוּ תוֹרָתֶךָ. 136

Mine eyes run down with rivers of water, because they observe not Thy law. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

קלז

צַדִּיק אַתָּה יְהוָה;    וְיָשָׁר, מִשְׁפָּטֶיךָ. 137

TZADE.

Righteous art Thou, O jehovah, and upright are Thy judgments.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קלח

צִוִּיתָ, צֶדֶק עֵדֹתֶיךָ;    וֶאֱמוּנָה מְאֹד. 138

Thou hast commanded Thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קלט

צִמְּתַתְנִי קִנְאָתִי:    כִּי-שָׁכְחוּ דְבָרֶיךָ צָרָי. 139

My zeal hath undone me, because mine adversaries have forgotten Thy words.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קמ

צְרוּפָה אִמְרָתְךָ מְאֹד;    וְעַבְדְּךָ אֲהֵבָהּ. 140

Thy word is tried to the uttermost, and Thy servant loveth it.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קמא

צָעִיר אָנֹכִי וְנִבְזֶה;    פִּקֻּדֶיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 141

I am small and despised; yet have I not forgotten Thy precepts.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קמב

צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעוֹלָם;    וְתוֹרָתְךָ אֱמֶת. 142

Thy righteousness is an everlasting righteousness, and Thy law is truth.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קמג

צַר-וּמָצוֹק מְצָאוּנִי;    מִצְו‍ֹתֶיךָ, שַׁעֲשֻׁעָי. 143

Trouble and anguish have overtaken me; yet Thy commandments are my delight.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קמד

צֶדֶק עֵדְו‍ֹתֶיךָ לְעוֹלָם;    הֲבִינֵנִי וְאֶחְיֶה. 144

Thy testimonies are righteous for ever; give me understanding, and I shall live. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

קמה

קָרָאתִי בְכָל-לֵב, עֲנֵנִי יְהוָה;    חֻקֶּיךָ אֶצֹּרָה. 145

KOPH.

I have called with my whole heart; answer me, O jehovah; I will keep Thy statutes.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קמו

קְרָאתִיךָ הוֹשִׁיעֵנִי;    וְאֶשְׁמְרָה, עֵדֹתֶיךָ. 146

I have called Thee, save me, and I will observe Thy testimonies.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קמז

קִדַּמְתִּי בַנֶּשֶׁף, וָאֲשַׁוֵּעָה;    לדבריך (לִדְבָרְךָ) יִחָלְתִּי. 147

I rose early at dawn, and cried; I hoped in Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קמח

קִדְּמוּ עֵינַי, אַשְׁמֻרוֹת–    לָשִׂיחַ, בְּאִמְרָתֶךָ. 148

Mine eyes forestalled the night-watches, that I might meditate in Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קמט

קוֹלִי, שִׁמְעָה כְחַסְדֶּךָ;    יְהוָה, כְּמִשְׁפָּטֶךָ חַיֵּנִי. 149

Hear my voice according unto Thy lovingkindness; quicken me, O jehovah, as Thou art wont.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קנ

קָרְבוּ, רֹדְפֵי זִמָּה;    מִתּוֹרָתְךָ רָחָקוּ. 150

They draw nigh that follow after wickedness; they are far from Thy law.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קנא

קָרוֹב אַתָּה יְהוָה;    וְכָל-מִצְו‍ֹתֶיךָ אֱמֶת. 151

Thou art nigh, O jehovah; and all Thy commandments are truth.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קנב

קֶדֶם יָדַעְתִּי, מֵעֵדֹתֶיךָ:    כִּי לְעוֹלָם יְסַדְתָּם. 152

Of old have I known from Thy testimonies that Thou hast founded them for ever. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

קנג

רְאֵה-עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי:    כִּי-תוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 153

RESH.

O see mine affliction, and rescue me; for I do not forget Thy law.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קנד

רִיבָה רִיבִי, וּגְאָלֵנִי;    לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי. 154

Plead Thou my cause, and redeem me; quicken me according to Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קנה

רָחוֹק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה:    כִּי חֻקֶּיךָ, לֹא דָרָשׁוּ. 155

Salvation is far from the wicked; for they seek not Thy statutes.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קנו

רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהוָה;    כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנִי. 156

Great are Thy compassions, O jehovah; quicken me as Thou art wont.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קנז

רַבִּים, רֹדְפַי וְצָרָי;    מֵעֵדְו‍ֹתֶיךָ, לֹא נָטִיתִי. 157

Many are my persecutors and mine adversaries; yet have I not turned aside from Thy testimonies.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קנח

רָאִיתִי בֹגְדִים, וָאֶתְקוֹטָטָה–    אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ, לֹא שָׁמָרוּ. 158

I beheld them that were faithless, and strove with them; because they observed not Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קנט

רְאֵה, כִּי-פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי;    יְהוָה, כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי. 159

O see how I love Thy precepts; quicken me, O jehovah, according to Thy lovingkindness.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קס

רֹאשׁ-דְּבָרְךָ אֱמֶת;    וּלְעוֹלָם, כָּל-מִשְׁפַּט צִדְקֶךָ. 160

The beginning of Thy word is truth; and all Thy righteous ordinance endureth for ever. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

קסא

שָׂרִים, רְדָפוּנִי חִנָּם;    ומדבריך (וּמִדְּבָרְךָ), פָּחַד לִבִּי. 161

SHIN.

Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of Thy words.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קסב

שָׂשׂ אָנֹכִי, עַל-אִמְרָתֶךָ–    כְּמוֹצֵא, שָׁלָל רָב. 162

I rejoice at Thy word, as one that findeth great spoil.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קסג

שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי, וַאֲתַעֵבָה;    תּוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי. 163

I hate and abhor falsehood; Thy law do I love.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קסד

שֶׁבַע בַּיּוֹם, הִלַּלְתִּיךָ–    עַל, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. 164

Seven times a day do I praise Thee, because of Thy righteous ordinances.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קסה

שָׁלוֹם רָב, לְאֹהֲבֵי תוֹרָתֶךָ;    וְאֵין-לָמוֹ מִכְשׁוֹל. 165

Great peace have they that love Thy law; and there is no stumbling for them.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קסו

שִׂבַּרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה;    וּמִצְו‍ֹתֶיךָ עָשִׂיתִי. 166

I have hoped for Thy yeshua’ jehovah, and have done Thy commandments.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קסז  שָׁמְרָה נַפְשִׁי, עֵדֹתֶיךָ;    וָאֹהֲבֵם מְאֹד. 167

My soul hath observed Thy testimonies; and I love them exceedingly.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קסח  שָׁמַרְתִּי פִקּוּדֶיךָ, וְעֵדֹתֶיךָ:    כִּי כָל-דְּרָכַי נֶגְדֶּךָ. 168

I have observed Thy precepts and Thy testimonies; for all my ways are before Thee. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law

קסט

תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְהוָה;    כִּדְבָרְךָ הֲבִינֵנִי. 169

TAU.

Let my cry come near before Thee, O jehovah; give me understanding according to Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קע

תָּבוֹא תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ;    כְּאִמְרָתְךָ, הַצִּילֵנִי. 170

Let my supplication come before Thee; deliver me according to Thy word.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קעא

תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה:    כִּי תְלַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. 171

Let my lips utter praise:

because Thou teachest me Thy statutes.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קעב

תַּעַן לְשׁוֹנִי, אִמְרָתֶךָ:    כִּי כָל-מִצְו‍ֹתֶיךָ צֶּדֶק. 172

Let my tongue sing of Thy word; for all Thy commandments are righteousness.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קעג

תְּהִי-יָדְךָ לְעָזְרֵנִי:    כִּי פִקּוּדֶיךָ בָחָרְתִּי. 173

Let Thy hand be ready to help me; for I have chosen Thy precepts.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קעד

תָּאַבְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה;    וְתוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי. 174

I have longed for Thy salvation, O jehovah; and Thy law is my delight.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קעה

תְּחִי-נַפְשִׁי, וּתְהַלְלֶךָּ;    וּמִשְׁפָּטֶךָ יַעְזְרֻנִי. 175

Let my soul live, and it shall praise Thee; and let Thine ordinances help me.

Great Peace Have They That Love Thy Law

קעו

תָּעִיתִי–    כְּשֶׂה אֹבֵד, בַּקֵּשׁ עַבְדֶּךָ:

כִּי מִצְו‍ֹתֶיךָ,    לֹא שָׁכָחְתִּי. 176

I have gone astray like a lost sheep; seek Thy servant; {N}

for I have not forgotten Thy commandments. {P}

Great Peace Have They That Love Thy Law


Chapter 120 I Called Unto Jehovah and He Answered Me

א  שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת:

אֶל-יְהוָה, בַּצָּרָתָה לִּי–    קָרָאתִי, וַיַּעֲנֵנִי. 1

A Song of Ascents. {N}

In my distress I called unto jehovah, and He answered me.

I Called Unto Jehovah and He Answered Me


ב  יְהוָה–הַצִּילָה נַפְשִׁי, מִשְּׂפַת-שֶׁקֶר:    מִלָּשׁוֹן רְמִיָּה. 2

O jehovah, deliver my soul from lying lips, from a deceitful tongue.

I Called Unto Jehovah and He Answered Me


ג  מַה-יִּתֵּן לְךָ, וּמַה-יֹּסִיף לָךְ–    לָשׁוֹן רְמִיָּה. 3

What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, thou deceitful tongue?

I Called Unto Jehovah and He Answered Me


ד  חִצֵּי גִבּוֹר שְׁנוּנִים;    עִם, גַּחֲלֵי רְתָמִים. 4

Sharp arrows of the mighty, with coals of broom.

I Called Unto Jehovah and He Answered Me


ה  אוֹיָה-לִי, כִּי-גַרְתִּי מֶשֶׁךְ;    שָׁכַנְתִּי, עִם-אָהֳלֵי קֵדָר. 5

Woe is me, that I sojourn with Meshech, that I dwell beside the tents of Kedar!

I Called Unto Jehovah and He Answered Me


ו  רַבַּת, שָׁכְנָה-לָּהּ נַפְשִׁי–    עִם, שׂוֹנֵא שָׁלוֹם. 6

My soul hath full long had her dwelling with him that hateth peace.

I Called Unto Jehovah and He Answered Me


ז  אֲנִי-שָׁלוֹם, וְכִי אֲדַבֵּר;    הֵמָּה, לַמִּלְחָמָה. 7

I am all peace; but when I speak, they are for war. {P}

*I Called Unto Jehovah and He Answered Me*

28 Days of Praise
Advertisements

Thanks for the visit. Say hello!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s