Home » Torah »

Psalms 121-125

My help cometh from jehovah, 121.2
Give thanks unto the name of jehovah. 122.2
Unto Thee I lift up mine eyes, 123.1
Our help is in the name of jehovah, 124.8
So jehovah is round about His people, 125.2

Chapter 121 My Help Cometh From Jehovah


א שִׁיר, לַמַּעֲלוֹת:

אֶשָּׂא עֵינַי, אֶל-הֶהָרִים– מֵאַיִן, יָבֹא עֶזְרִי. 1

A Song of Ascents. {N}

I will lift up mine eyes unto the mountains:

from whence shall my help come?

My Help Cometh From Jehovah


ב עֶזְרִי, מֵעִם יְהוָה– עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ. 2

My help cometh from jehovah, who made heaven and earth.

My Help Cometh From Jehovah


ג אַל-יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ; אַל-יָנוּם, שֹׁמְרֶךָ. 3

He will not suffer thy foot to be moved; He that keepeth thee will not slumber.

My Help Cometh From Jehovah


ד הִנֵּה לֹא-יָנוּם, וְלֹא יִישָׁן– שׁוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל. 4

Behold, He that keepeth Israel doth neither slumber nor sleep.

My Help Cometh From Jehovah


ה יְהוָה שֹׁמְרֶךָ; יְהוָה צִלְּךָ, עַל-יַד יְמִינֶךָ. 5

Jehovah is thy keeper; jehovah is thy shade upon thy right hand.

My Help Cometh From Jehovah


ו יוֹמָם, הַשֶּׁמֶשׁ לֹא-יַכֶּכָּה; וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה. 6

The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.

My Help Cometh From Jehovah


ז יְהוָה, יִשְׁמָרְךָ מִכָּל-רָע: יִשְׁמֹר, אֶת-נַפְשֶׁךָ. 7

Jehovah shall keep thee from all evil; He shall keep thy soul.

My Help Cometh From Jehovah


ח יְהוָה, יִשְׁמָר-צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ– מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם. 8

Jehovah shall guard thy going out and thy coming in, from this time forth and for ever. {P}

My Help Cometh From Jehovah


Chapter 122 Give Thanks Unto The Name Of Jehovah

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לְדָוִד:

שָׂמַחְתִּי, בְּאֹמְרִים לִי– בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ. 1

A Song of Ascents; of David. {N}

I rejoiced when they said unto me:

‘Let us go unto the house of jehovah.’

Give Thanks Unto The Name Of Jehovah


ב עֹמְדוֹת, הָיוּ רַגְלֵינוּ– בִּשְׁעָרַיִךְ, יְרוּשָׁלִָם. 2

Our feet are standing within thy gates, O Jerusalem;

Give Thanks Unto The Name Of Jehovah


ג יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה– כְּעִיר, שֶׁחֻבְּרָה-לָּהּ יַחְדָּו. 3

Jerusalem, that art builded as a city that is compact together;

Give Thanks Unto The Name Of Jehovah


ד שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים, שִׁבְטֵי-יָהּ–עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל: לְהֹדוֹת, לְשֵׁם יְהוָה. 4

Whither the tribes went up, even the tribes of jehovah, as a testimony unto Israel, to give thanks unto the name of jehovah.

Give Thanks Unto The Name Of Jehovah


ה כִּי שָׁמָּה, יָשְׁבוּ כִסְאוֹת לְמִשְׁפָּט: כִּסְאוֹת, לְבֵית דָּוִד. 5

For there were set thrones for judgment, the thrones of the house of David.

Give Thanks Unto The Name Of Jehovah


ו שַׁאֲלוּ, שְׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם; יִשְׁלָיוּ, אֹהֲבָיִךְ. 6

Pray for the peace of Jerusalem; may they prosper that love thee.

Give Thanks Unto The Name Of Jehovah


ז יְהִי-שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ; שַׁלְוָה, בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ. 7

Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.

Give Thanks Unto The Name Of Jehovah


ח לְמַעַן, אַחַי וְרֵעָי– אֲדַבְּרָה-נָּא שָׁלוֹם בָּךְ. 8

For my brethren and companions’ sakes, I will now say:

‘Peace be within thee.’

Give Thanks Unto The Name Of Jehovah


ט לְמַעַן, בֵּית-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ– אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ. 9

For the sake of the house of jehovah our God I will seek thy good. {P}

Give Thanks Unto The Name Of Jehovah


Chapter 123 Unto Thee I left Up Mine Eyes

א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת:

אֵלֶיךָ, נָשָׂאתִי אֶת-עֵינַי– הַיֹּשְׁבִי, בַּשָּׁמָיִם. 1

A Song of Ascents. {N}

Unto Thee I lift up mine eyes, O Thou that art enthroned in the heavens.

Unto Thee I left Up Mine Eyes


ב הִנֵּה כְעֵינֵי עֲבָדִים, אֶל-יַד אֲדוֹנֵיהֶם–

כְּעֵינֵי שִׁפְחָה, אֶל-יַד גְּבִרְתָּהּ:

כֵּן עֵינֵינוּ, אֶל-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ– עַד, שֶׁיְּחָנֵּנוּ. 2

Behold, as the eyes of servants unto the hand of their master, {N}

as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; {N}

so our eyes look unto jehovah our God, until He be gracious unto us.

Unto Thee I left Up Mine Eyes


ג חָנֵּנוּ יְהוָה חָנֵּנוּ: כִּי-רַב, שָׂבַעְנוּ בוּז. 3

Be gracious unto us, jehovah, be gracious unto us; for we are full sated with contempt.

Unto Thee I left Up Mine Eyes


ד רַבַּת, שָׂבְעָה-לָּהּ נַפְשֵׁנוּ:

הַלַּעַג הַשַּׁאֲנַנִּים; הַבּוּז, לגאיונים (לִגְאֵי יוֹנִים). 4

Our soul is full sated {N}

with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud oppressors. {P}

Unto Thee I left Up Mine Eyes


Chapter 124 Our Help Is the Name of Jehovah

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לְדָוִד:

לוּלֵי יְהוָה, שֶׁהָיָה לָנוּ– יֹאמַר-נָא, יִשְׂרָאֵל. 1

A Song of Ascents; of David. {N}

‘If it had not been jehovah who was for us’,

let Israel now say;

Our Help Is the Name of Jehovah


ב לוּלֵי יְהוָה, שֶׁהָיָה לָנוּ– בְּקוּם עָלֵינוּ אָדָם. 2

‘If it had not been jehovah who was for us, when men rose up against us,

Our Help Is the Name of Jehovah


ג אֲזַי, חַיִּים בְּלָעוּנוּ– בַּחֲרוֹת אַפָּם בָּנוּ. 3

Then they had swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us;

Our Help Is the Name of Jehovah


ד אֲזַי, הַמַּיִם שְׁטָפוּנוּ– נַחְלָה, עָבַר עַל-נַפְשֵׁנוּ. 4

Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul;

Our Help Is the Name of Jehovah


ה אֲזַי, עָבַר עַל-נַפְשֵׁנוּ– הַמַּיִם, הַזֵּידוֹנִים. 5

Then the proud waters had gone over our soul.’

Our Help Is the Name of Jehovah


ו בָּרוּךְ יְהוָה– שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף, לְשִׁנֵּיהֶם. 6

Blessed be jehovah, who hath not given us as a prey to their teeth.

Our Help Is the Name of Jehovah


ז נַפְשֵׁנוּ– כְּצִפּוֹר נִמְלְטָה, מִפַּח יוֹקְשִׁים:

הַפַּח נִשְׁבָּר, וַאֲנַחְנוּ נִמְלָטְנוּ. 7

Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers; {N}

the snare is broken, and we are escaped.

Our Help Is the Name of Jehovah


ח עֶזְרֵנוּ, בְּשֵׁם יְהוָה– עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ. 8

Our help is in the name of jehovah, who made heaven and earth. {P}

Our Help Is the Name of Jehovah


Chapter 125 Jehovah Is Round His People


א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת:

הַבֹּטְחִים בַּיהוָה– כְּהַר-צִיּוֹן לֹא-יִמּוֹט, לְעוֹלָם יֵשֵׁב.1

A Song of Ascents. {N}

They that trust in jehovah are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.

Jehovah Is Round His People


ב יְרוּשָׁלִַם– הָרִים, סָבִיב לָהּ:

וַיהוָה, סָבִיב לְעַמּוֹ– מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם. 2

As the mountains are round about Jerusalem, {N}

so jehovah is round about His people, from this time forth and for ever.

Jehovah Is Round His People


ג כִּי לֹא יָנוּחַ, שֵׁבֶט הָרֶשַׁע– עַל, גּוֹרַל הַצַּדִּיקִים:

לְמַעַן, לֹא-יִשְׁלְחוּ הַצַּדִּיקִים בְּעַוְלָתָה יְדֵיהֶם. 3

For the rod of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; {N}

that the righteous put not forth their hands unto iniquity.

Jehovah Is Round His People


ד הֵיטִיבָה יְהוָה, לַטּוֹבִים; וְלִישָׁרִים, בְּלִבּוֹתָם. 4

Do good, jehovah, unto the good, and to them that are upright in their hearts.

Jehovah Is Round His People


ה וְהַמַּטִּים עֲקַלְקַלּוֹתָם– יוֹלִיכֵם יְהוָה, אֶת-פֹּעֲלֵי הָאָוֶן:

שָׁלוֹם, עַל-יִשְׂרָאֵל. 5

But as for such as turn aside unto their crooked ways, jehovah will lead them away with the workers of iniquity. {N}

Peace be upon Israel. {P}

*Jehovah Is Round His People*

0psalms6

0psalms6

Advertisements

Thanks for the visit. Say hello!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s