Home » Torah » Psalms for Praise #13 “So will I sing”

Psalms for Praise #13 “So will I sing”

Psalms 61-65

So will I sing praise unto Thy name for ever, 61.9

Only for God doth my soul wait in stillness; 62.2

My soul thirsteth for Thee, my flesh longeth for Thee, 63.2

All men fear; and they declare the work of God, 64.10

O Thou that hearest prayer, unto Thee doth all flesh come. 65.3

Chapter 61 *So Will I Sing Praise Unto Thy Name For Ever*

א לַמְנַצֵּחַ עַל-נְגִינַת לְדָוִד. 1

For the Leader; with string-music. [A Psalm] of David.

ב שִׁמְעָה אֱלֹהִים, רִנָּתִי; הַקְשִׁיבָה, תְּפִלָּתִי. 2

Hear my cry, O God; attend unto my prayer.

*So Will I Sing Praise Unto Thy Name For Ever*

ג מִקְצֵה הָאָרֶץ, אֵלֶיךָ אֶקְרָא– בַּעֲטֹף לִבִּי;

בְּצוּר-יָרוּם מִמֶּנִּי תַנְחֵנִי. 3

From the end of the earth will I call unto Thee, when my heart fainteth; {N}

lead me to a rock that is too high for me.

*So Will I Sing Praise Unto Thy Name For Ever*

ד כִּי-הָיִיתָ מַחְסֶה לִי; מִגְדַּל-עֹז, מִפְּנֵי אוֹיֵב. 4

For Thou hast been a refuge for me, a tower of strength in the face of the enemy.

*So Will I Sing Praise Unto Thy Name For Ever*

ה אָגוּרָה בְאָהָלְךָ, עוֹלָמִים; אֶחֱסֶה בְסֵתֶר כְּנָפֶיךָ סֶּלָה. 5

I will dwell in Thy Tent for ever; I will take refuge in the covert of Thy wings.

*So Will I Sing Praise Unto Thy Name For Ever*

[Selah]

ו כִּי-אַתָּה אֱלֹהִים, שָׁמַעְתָּ לִנְדָרָי; נָתַתָּ יְרֻשַּׁת, יִרְאֵי שְׁמֶךָ. 6

For Thou, O God, hast heard my vows; Thou hast granted the heritage of those that fear Thy name.

*So Will I Sing Praise Unto Thy Name For Ever*

ז יָמִים עַל-יְמֵי-מֶלֶךְ תּוֹסִיף; שְׁנוֹתָיו, כְּמוֹ-דֹר וָדֹר. 7

Mayest Thou add days unto the king’s days! May his years be as many generations!

*So Will I Sing Praise Unto Thy Name For Ever*

ח יֵשֵׁב עוֹלָם, לִפְנֵי אֱלֹהִים; חֶסֶד וֶאֱמֶת, מַן יִנְצְרֻהוּ. 8

May he be enthroned before God for ever! Appoint mercy and truth, that they may preserve him.

*So Will I Sing Praise Unto Thy Name For Ever*

ט כֵּן אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ לָעַד– לְשַׁלְּמִי נְדָרַי, יוֹם יוֹם. 9

So will I sing praise unto Thy name for ever, that I may daily perform my vows. {P}

*So Will I Sing Praise Unto Thy Name For Ever*

Chapter 62 *Only For GOD Doth My Soul Wait in Stillness*

א לַמְנַצֵּחַ עַל-יְדוּתוּן– מִזְמוֹר לְדָוִד. 1

For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of David.

ב אַךְ אֶל-אֱלֹהִים, דּוּמִיָּה נַפְשִׁי; מִמֶּנּוּ, יְשׁוּעָתִי. 2

Only for God doth my soul wait in stillness; from Him cometh my yeshua.

*Only For GOD Doth My Soul Wait in Stillness*

ג אַךְ-הוּא צוּרִי, וִישׁוּעָתִי; מִשְׂגַּבִּי, לֹא-אֶמּוֹט רַבָּה. 3

He only is my rock and my yeshua, my high tower, I shall not be greatly moved.

*Only For GOD Doth My Soul Wait in Stillness*

ד עַד-אָנָה, תְּהוֹתְתוּ עַל-אִישׁ– תְּרָצְּחוּ כֻלְּכֶם:

כְּקִיר נָטוּי; גָּדֵר, הַדְּחוּיָה. 4

How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, {N}

as a leaning wall, a tottering fence?

*Only For GOD Doth My Soul Wait in Stillness*

ה אַךְ מִשְּׂאֵתוֹ, יָעֲצוּ לְהַדִּיחַ– יִרְצוּ כָזָב:

בְּפִיו יְבָרֵכוּ; וּבְקִרְבָּם, יְקַלְלוּ-סֶלָה. 5

They only devise to thrust him down from his height, delighting in lies; {N}

they bless with their mouth, but they curse inwardly.

*Only For GOD Doth My Soul Wait in Stillness*

Selah

ו אַךְ לֵאלֹהִים, דּוֹמִּי נַפְשִׁי: כִּי-מִמֶּנּוּ, תִּקְוָתִי. 6

Only for God wait thou in stillness, my soul; for from Him cometh my hope.

*Only For GOD Doth My Soul Wait in Stillness*

ז אַךְ-הוּא צוּרִי, וִישׁוּעָתִי; מִשְׂגַּבִּי, לֹא אֶמּוֹט. 7

He only is my rock and my yeshua, my high tower, I shall not be moved.

*Only For GOD Doth My Soul Wait in Stillness*

ח עַל-אֱלֹהִים, יִשְׁעִי וּכְבוֹדִי; צוּר-עֻזִּי מַחְסִי, בֵּאלֹהִים. 8

Upon God resteth my yeshua and my glory; the rock of my strength, and my refuge, is in God.

*Only For GOD Doth My Soul Wait in Stillness*

ט בִּטְחוּ בוֹ בְכָל-עֵת, עָם– שִׁפְכוּ-לְפָנָיו לְבַבְכֶם;

אֱלֹהִים מַחֲסֶה-לָּנוּ סֶלָה. 9

Trust in Him at all times, ye people; pour out your heart before Him; {N}

God is a refuge for us.

*Only For GOD Doth My Soul Wait in Stillness*

[Selah]

י אַךְ, הֶבֶל בְּנֵי-אָדָם– כָּזָב בְּנֵי-אִישׁ:

בְּמֹאזְנַיִם לַעֲלוֹת; הֵמָּה, מֵהֶבֶל יָחַד. 10

Men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; {N}

if they be laid in the balances, they are together lighter than vanity.

*Only For GOD Doth My Soul Wait in Stillness*

יא אַל-תִּבְטְחוּ בְעֹשֶׁק, וּבְגָזֵל אַל-תֶּהְבָּלוּ:

חַיִל כִּי-יָנוּב– אַל-תָּשִׁיתוּ לֵב. 11

Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; {N}

if riches increase, set not your heart thereon.

*Only For GOD Doth My Soul Wait in Stillness*

יב אַחַת, דִּבֶּר אֱלֹהִים–שְׁתַּיִם-זוּ שָׁמָעְתִּי: כִּי עֹז, לֵאלֹהִים. 12

God hath spoken once, twice have I heard this:

that strength belongeth unto God;

*Only For GOD Doth My Soul Wait in Stillness*

יג וּלְךָ-אֲדֹנָי חָסֶד: כִּי-אַתָּה תְשַׁלֵּם לְאִישׁ כְּמַעֲשֵׂהוּ. 13

And unto Thee, my Lord, belongeth mercy; for Thou renderest to every man according to his work. {P}

*Only For GOD Doth My Soul Wait in Stillness*

Chapter 63 *My Soul Thirsteth For Thee, My Flesh Longeth For Thee,*

א מִזְמוֹר לְדָוִד; בִּהְיוֹתוֹ, בְּמִדְבַּר יְהוּדָה. 1

A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.

ב אֱלֹהִים, אֵלִי אַתָּה– אֲשַׁחֲרֶךָּ:

צָמְאָה לְךָ, נַפְשִׁי– כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִי;

בְּאֶרֶץ-צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי-מָיִם. 2

O God, Thou art my God, earnestly will I seek Thee; {N}

my soul thirsteth for Thee, my flesh longeth for Thee, {N}

in a dry and weary land, where no water is.

*My Soul Thirsteth For Thee, My Flesh Longeth For Thee*

ג כֵּן, בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִךָ– לִרְאוֹת עֻזְּךָ, וּכְבוֹדֶךָ. 3

So have I looked for Thee in holiness, to see Thy power and Thy glory.

*My Soul Thirsteth For Thee, My Flesh Longeth For Thee*

ד כִּי-טוֹב חַסְדְּךָ, מֵחַיִּים; שְׂפָתַי יְשַׁבְּחוּנְךָ. 4

For Thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise Thee.

*My Soul Thirsteth For Thee, My Flesh Longeth For Thee*

ה כֵּן אֲבָרֶכְךָ בְחַיָּי; בְּשִׁמְךָ, אֶשָּׂא כַפָּי. 5

So will I bless Thee as long as I live; in Thy name will I lift up my hands.

*My Soul Thirsteth For Thee, My Flesh Longeth For Thee*

ו כְּמוֹ חֵלֶב וָדֶשֶׁן, תִּשְׂבַּע נַפְשִׁי; וְשִׂפְתֵי רְנָנוֹת, יְהַלֶּל-פִּי. 6

My soul is satisfied as with marrow and fatness; and my mouth doth praise Thee with joyful lips;

*My Soul Thirsteth For Thee, My Flesh Longeth For Thee*

ז אִם-זְכַרְתִּיךָ עַל-יְצוּעָי– בְּאַשְׁמֻרוֹת, אֶהְגֶּה-בָּךְ. 7

When I remember Thee upon my couch, and meditate on Thee in the night-watches.

*My Soul Thirsteth For Thee, My Flesh Longeth For Thee*

ח כִּי-הָיִיתָ עֶזְרָתָה לִּי; וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ אֲרַנֵּן. 8

For Thou hast been my help, and in the shadow of Thy wings do I rejoice.

*My Soul Thirsteth For Thee, My Flesh Longeth For Thee*

ט דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ; בִּי, תָּמְכָה יְמִינֶךָ. 9

My soul cleaveth unto Thee; Thy right hand holdeth me fast.

*My Soul Thirsteth For Thee, My Flesh Longeth For Thee*

י וְהֵמָּה–לְשׁוֹאָה, יְבַקְשׁוּ נַפְשִׁי; יָבֹאוּ, בְּתַחְתִּיּוֹת הָאָרֶץ. 10

But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the nethermost parts of the earth.

*My Soul Thirsteth For Thee, My Flesh Longeth For Thee*

יא יַגִּירֻהוּ, עַל-יְדֵי-חָרֶב; מְנָת שֻׁעָלִים יִהְיוּ. 11

They shall be hurled to the power of the sword; they shall be a portion for foxes.

*My Soul Thirsteth For Thee, My Flesh Longeth For Thee*

יב וְהַמֶּלֶךְ, יִשְׂמַח בֵּאלֹהִים:

יִתְהַלֵּל, כָּל-הַנִּשְׁבָּע בּוֹ– כִּי יִסָּכֵר, פִּי דוֹבְרֵי-שָׁקֶר. 12

But the king shall rejoice in God; {N}

every one that sweareth by Him shall glory; for the mouth of them that speak lies shall be stopped. {P}

*My Soul Thirsteth For Thee, My Flesh Longeth For Thee*

Chapter 64 *All Men Fear And They Declare the Work of God*

א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. 1

For the Leader. A Psalm of David.

ב שְׁמַע-אֱלֹהִים קוֹלִי בְשִׂיחִי; מִפַּחַד אוֹיֵב, תִּצֹּר חַיָּי. 2

Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from the terror of the enemy.

*All Men Fear And They Declare the Work of God*

ג תַּסְתִּירֵנִי, מִסּוֹד מְרֵעִים; מֵרִגְשַׁת, פֹּעֲלֵי אָוֶן. 3

Hide me from the council of evil-doers; from the tumult of the workers of iniquity;

*All Men Fear And They Declare the Work of God*

ד אֲשֶׁר שָׁנְנוּ כַחֶרֶב לְשׁוֹנָם; דָּרְכוּ חִצָּם, דָּבָר מָר. 4

Who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrow, a poisoned word;

*All Men Fear And They Declare the Work of God*

ה לִירֹת בַּמִּסְתָּרִים תָּם; פִּתְאֹם יֹרֻהוּ, וְלֹא יִירָאוּ. 5

That they may shoot in secret places at the blameless; suddenly do they shoot at him, and fear not.

*All Men Fear And They Declare the Work of God*

ו יְחַזְּקוּ-לָמוֹ, דָּבָר רָע– יְסַפְּרוּ, לִטְמוֹן מוֹקְשִׁים;

אָמְרוּ, מִי יִרְאֶה-לָּמוֹ. 6

They encourage one another in an evil matter; they converse of laying snares secretly; {N}

they ask, who would see them.

*All Men Fear And They Declare the Work of God*

ז יַחְפְּשׂוּ עוֹלֹת– תַּמְנוּ, חֵפֶשׂ מְחֻפָּשׂ;

וְקֶרֶב אִישׁ, וְלֵב עָמֹק. 7

They search out iniquities, they have accomplished a diligent search; {N}

even in the inward thought of every one, and the deep heart.

*All Men Fear And They Declare the Work of God*

ח וַיֹּרֵם, אֱלֹהִים: חֵץ פִּתְאוֹם–הָיוּ, מַכּוֹתָם. 8

But God doth shoot at them with an arrow suddenly; thence are their wounds.

*All Men Fear And They Declare the Work of God*

ט וַיַּכְשִׁילוּהוּ עָלֵימוֹ לְשׁוֹנָם; יִתְנֹדְדוּ, כָּל-רֹאֵה בָם. 9

So they make their own tongue a stumbling unto themselves; all that see them shake the head.

*All Men Fear And They Declare the Work of God*

י וַיִּירְאוּ, כָּל-אָדָם: וַיַּגִּידוּ, פֹּעַל אֱלֹהִים; וּמַעֲשֵׂהוּ הִשְׂכִּילוּ. 10

And all men fear; and they declare the work of God, and understand His doing.

*All Men Fear And They Declare the Work of God*

יא יִשְׂמַח צַדִּיק בַּיהוָה, וְחָסָה בוֹ; וְיִתְהַלְלוּ, כָּל-יִשְׁרֵי-לֵב. 11

The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in Him; and all the upright in heart shall glory. {P}

*All Men Fear And They Declare the Work of God*

Chapter 65 *O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

א לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר, לְדָוִד שִׁיר. 1

For the Leader. A Psalm. A Song of David.

ב לְךָ דֻמִיָּה תְהִלָּה אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן; וּלְךָ, יְשֻׁלַּם-נֶדֶר. 2

Praise waiteth for Thee, O God, in Zion; and unto Thee the vow is performed.

*O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

ג שֹׁמֵעַ תְּפִלָּה– עָדֶיךָ, כָּל-בָּשָׂר יָבֹאוּ. 3

O Thou that hearest prayer, unto Thee doth all flesh come.

*O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

ד דִּבְרֵי עֲו‍ֹנֹת, גָּבְרוּ מֶנִּי; פְּשָׁעֵינוּ, אַתָּה תְכַפְּרֵם. 4

The tale of iniquities is too heavy for me; as for our transgressions, Thou wilt pardon them.

*O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

ה אַשְׁרֵי, תִּבְחַר וּתְקָרֵב– יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ:

נִשְׂבְּעָה, בְּטוּב בֵּיתֶךָ; קְדֹשׁ, הֵיכָלֶךָ. 5

Happy is the man whom Thou choosest, and bringest near, that he may dwell in Thy courts; {N}

may we be satisfied with the goodness of Thy house, the holy place of Thy temple!

*O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

ו נוֹרָאוֹת, בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ– אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ;

מִבְטָח כָּל-קַצְוֵי-אֶרֶץ, וְיָם רְחֹקִים. 6

With wondrous works dost Thou answer us in righteousness, O God of our yeshua; {N}

Thou the confidence of all the ends of the earth, and of the far distant seas;

*O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

ז מֵכִין הָרִים בְּכֹחוֹ; נֶאְזָר, בִּגְבוּרָה. 7

Who by Thy strength settest fast the mountains, who art girded about with might;

*O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

ח מַשְׁבִּיחַ, שְׁאוֹן יַמִּים–שְׁאוֹן גַּלֵּיהֶם; וַהֲמוֹן לְאֻמִּים. 8

Who stillest the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples;

*O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

ט וַיִּירְאוּ, יֹשְׁבֵי קְצָו‍ֹת–מֵאוֹתֹתֶיךָ; מוֹצָאֵי בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין. 9

So that they that dwell in the uttermost parts stand in awe of Thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

*O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

י פָּקַדְתָּ הָאָרֶץ וַתְּשֹׁקְקֶהָ, רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּה– פֶּלֶג אֱלֹהִים, מָלֵא מָיִם;

תָּכִין דְּגָנָם, כִּי-כֵן תְּכִינֶהָ. 10

Thou hast remembered the earth, and watered her, greatly enriching her, with the river of God that is full of water; {N}

Thou preparest them corn, for so preparest Thou her.

*O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

יא תְּלָמֶיהָ רַוֵּה, נַחֵת גְּדוּדֶהָ; בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה, צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ. 11

Watering her ridges abundantly, settling down the furrows thereof, Thou makest her soft with showers; Thou blessest the growth thereof.

*O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

יב עִטַּרְתָּ, שְׁנַת טוֹבָתֶךָ; וּמַעְגָּלֶיךָ, יִרְעֲפוּן דָּשֶׁן. 12

Thou surround the year with Thy goodness; and Thy paths drop fatness.

*O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

יג יִרְעֲפוּ, נְאוֹת מִדְבָּר; וְגִיל, גְּבָעוֹת תַּחְגֹּרְנָה. 13

The pastures of the wilderness do drop; and the hills are girded with joy.

*O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

יד לָבְשׁוּ כָרִים, הַצֹּאן– וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ-בָר;

יִתְרוֹעֲעוּ, אַף-יָשִׁירוּ. 14

The meadows are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; {N}

they shout for joy, yea, they sing. {P}

*O Thou That Hearest Prayer Unto Thee Doth All Flesh Come*

Advertisements

Thanks for the visit. Say hello!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s