Bible4/Revelation6 “The great day of their wrath is come”

The Apocalypse – Chapter 6
1 And, when the Lamb had opened one of the seven seals, I looked, and I heard one of the four Animals say, as with a voice of thunder,
Come, and see.

2 And I looked, and there was a white horse:
and he who sat on it, had a bow;
and a coronet was given to him, and he went forth conquering, that he might conquer.

3 And when he had opened the second seal, I heard the second Animal say,
Come.

4 And there went forth another, a red horse; and to him who sat thereon, it was given, to take tranquillity from the earth;
and that they should kill one another;
and there was given to him a great sword.

5 And when he had opened the third seal, I heard the third Animal say,
Come, and see.
And I looked, and lo, a black horse;
and he that sat thereon, had a balance in his hand.

6 And I heard a voice in the midst of the four Animals, saying:
A choenix of wheat for a denarius, and three choenices of barley for a denarius;
and hurt not the oil and the wine.

7 And when he had opened the fourth seal, I heard the fourth Animal say
, Come, and see.

8 And I looked, and lo, a pale horse;
and the name of him who sat thereon was Death ;
and Hades followed after him.
And there was given him authority over the fourth part of the earth, to slay with the sword, and by famine, and by death, and by the ravenous beast of the earth.

9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them who were slain on account of the word of God, and on account of the testimony to the Lamb which was *with them.

10 And they cried with a loud voice, saying:
How long, O Lord, thou holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth ?

11 And to each one of them was given a white robe;
and it was told them, that they must be quiet yet a little while, until the consummation of their fellow-servants and brethren, who were to be killed as they had been.

12 And I looked, when he had opened the sixth seal, and there was a great earthquake;
and the sun became black, like sackcloth of hair;
and the whole moon became like blood.

13 And the stars of heaven fell on the earth, as a fig-tree casteth its unripe figs, when it is shaken by a strong wind.

14 And the heavens separated, as a book is rolled up:
and all mountains and islands were removed out of their places.

15 And the kings of the earth, and the nobles, and the captains of thousands, and the rich men, and the men of valor, and every servant and free man, hid themselves in caves, and in the clefts of the mountains;

16 and they said to the mountains and to the clefts,
Fall over us, and hide us from the face of him who sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:

17 For the great day of their wrath is come;
and who is able to stand ?

* v.9 – coming with them
܀ 1 ܀ 2 ܀ 3 ܀ 4 ܀ 5 ܀ 6 ܀ 7 ܀ 8 ܀ 9 ܀ 10 ܀ 11 ܀ 12 ܀ 13 ܀ 14 ܀ 15 ܀ 16 ܀ 17 ܀ 18 ܀ 19 ܀ 20 ܀ 21 ܀ 22 ܀

Advertisements

The May 30 Bible

Psalms
129,1 A Song of Ascents. {N}
‘Much have they afflicted me from my youth up’,
let Israel now say;
129,2 ‘Much have they afflicted me from my youth up;
but they have not prevailed against me.
129,3 The plowers plowed upon my back;
they made long their furrows.
129,4 The LORD is righteous;
He hath cut asunder the cords of the wicked.’
129,5 Let them be ashamed and turned backward, all they that hate Zion.
129,6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it springeth up;
129,7 Wherewith the reaper filleth not his hand, nor he that bindeth sheaves his bosom.
129,8 Neither do they that go by say:
‘The blessing of the LORD be upon you; {N}
we bless you in the name of the LORD.’ {P}

Genesis
2,22 And the rib, which the LORD God had taken from the man, made He a woman, and brought her unto the man.
2,23 And the man said:
‘This is now bone of my bones, and flesh of my flesh;
she shall be called Woman, because she was taken out of Man.’
2,24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh.
2,25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
3,1 Now the serpent was more subtle than any beast of the field which the LORD God had made.
And he said unto the woman:
‘Yea, hath God said:
Ye shall not eat of any tree of the garden?’
3,2 And the woman said unto the serpent:
‘Of the fruit of the trees of the garden we may eat;
3,3 but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said:
Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.’
3,4 And the serpent said unto the woman:
‘Ye shall not surely die;
3,5 for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.’
3,6 And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat;
and she gave also unto her husband with her, and he did eat.
3,7 And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked;
and they sewed fig-leaves together, and made themselves girdles.
3,8 And they heard the voice of the LORD God walking in the garden toward the cool of the day;
and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.
3,9 And the LORD God called unto the man, and said unto him:
‘Where art thou?’
3,10 And he said:
‘I heard Thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked;
and I hid myself.’
3,11 And He said:
‘Who told thee that thou wast naked?
Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?’
3,12 And the man said:
‘The woman whom Thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.’
3,13 And the LORD God said unto the woman:
‘What is this thou hast done?’
And the woman said:
‘The serpent beguiled me, and I did eat.’
Kings2 10,13 Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said:
‘Who are ye?’
And they answered:
‘We are the brethren of Ahaziah;
and we go down to salute the children of the king and the children of the queen.’
2 10,14 And he said:
‘Take them alive.’
And they took them alive, and slew them at the pit of the shearing-house, even two and forty men;
neither left he any of them. {S}
2 10,15 And when he was departed thence, he lighted on Jehonadab the son of Rechab coming to meet him;
and he saluted him, and said to him:
‘Is thy heart right, as my heart is with thy heart?’
And Jehonadab answered:
‘It is.’
‘If it be, [said Jehu,] give me thy hand.’
And he gave him his hand;
and he took him up to him into the chariot.
2 10,16 And he said:
‘Come with me, and see my zeal for the LORD.’
So they made him ride in his chariot.
2 10,17 And when he came to Samaria, he smote all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the word of the LORD, which He spoke to Elijah. {P}2 10,18 And Jehu gathered all the people together, and said unto them:
‘Ahab served Baal a little;
but Jehu will serve him much.
2 10,19 Now therefore call unto me all the prophets of Baal, all his worshippers, and all his priests, let none be wanting;
for I have a great sacrifice to do to Baal;
whosoever shall be wanting, he shall not live.’
But Jehu did it in subtlety, to the intent that he might destroy the worshippers of Baal.
2 10,20 And Jehu said:
‘Sanctify a solemn assembly for Baal.’
And they proclaimed it.
2 10,21 And Jehu sent through all Israel;
and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not.
And they came into the house of Baal;
and the house of Baal was filled from one end to another.
2 10,22 And he said unto him that was over the vestry:
‘Bring forth vestments for all the worshippers of Baal.’
And he brought them forth vestments.
2 10,23 And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal;
and he said unto the worshippers of Baal:
‘Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.’
2 10,24 And they went in to offer sacrifices and burnt-offerings.
Now Jehu had appointed him fourscore men without, and said:
‘If any of the men whom I bring into your hands escape, his life shall be for the life of him.’
2 10,25 And it came to pass, as soon as he had made an end of offering the burnt-offering, that Jehu said to the guard and to the captains: ‘Go in, and slay them;
let none come forth.’
And they smote them with the edge of the sword;
and the guard and the captains cast them out, and went to the city of the house of Baal.
2 10,26 And they brought forth the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
2 10,27 And they broke down the pillar of Baal, and broke down the house of Baal, and made it a draught-house, unto this day.
2 10,28 Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
2 10,29 Howbeit from the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin, Jehu departed not from after them, the golden calves that were in Beth-el, and that were in Dan. {P}
2 10,30 And the LORD said unto Jehu:
‘Because thou hast done well in executing that which is right in Mine eyes, and hast done unto the house of Ahab according to all that was in My heart, thy sons of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.’
2 10,31 But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart;
he departed not from the sins of Jeroboam, wherewith he made Israel to sin.
2 10,32 In those days the LORD began to cut Israel short;
and Hazael smote them in all the borders of Israel:
2 10,33 from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which is by the valley of Arnon, even Gilead and Bashan.
2 10,34 Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
2 10,35 And Jehu slept with his fathers;
and they buried him in Samaria.
And Jehoahaz his son reigned in his stead.
2 10,36 And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years. {P}
2 11,1 Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
2 11,2 But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king’s sons that were slain, even him and his nurse, and put them in the bed-chamber;
and they hid him from Athaliah, so that he was not slain.

Lamentations3,32 For though He cause grief, yet will He have compassion according to the multitude of His mercies.
3,33 For He doth not afflict willingly, nor grieve the children of men. {S}
3,34 To crush under foot all the prisoners of the earth,
3,35 To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
3,36 To subvert a man in his cause, the Lord approveth not. {S}
3,37 Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
3,38 Out of the mouth of the Most High proceedeth not evil and good?
3,39 Wherefore doth a living man complain, a strong man because of his sins? {S}
3,40 Let us search and try our ways, and return to the LORD.
3,41 Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
3,42 We have transgressed and have rebelled;
Thou hast not pardoned. {S}
3,43 Thou hast covered with anger and pursued us;
Thou hast slain unsparingly.
3,44 Thou hast covered Thyself with a cloud, so that no prayer can pass through.
3,45 Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the peoples. {S}
3,46 All our enemies have opened their mouth wide against us.
3,47 Terror and the pit are come upon us, desolation and destruction.

The Annunciation of Mark – Chapter 1226 But concerning the dead, that they rise, have ye not read in a book of Moses, how God said to him from the bush:
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob ? 27 He is not the God of the dead, but of the living.
Ye, therefore, do err greatly.
28 And one of the Scribes came, and heard them as they discussed, and he saw that he gave them an excellent answer;
and he asked him,
Which is the first of all the commandments ?
29 Jesus said to him:
The first of all the commandments [is]:
Hear, O Israel;
the Lord our God is one Lord:
30 and thou shalt love the Lord thy God, with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy might.
This is the first commandment.
31 And the second, which is like it, [is]:
Thou shalt love thy neighbor, as thyself.
There is no other commandment greater than these.
32 The Scribe said to him:
Excellently ! Rabbi;
thou hast spoken the truth;
for he is one [God], and there is no other beside him.
33 And for a man to love him, with all the heart, and with all the mind, and with all the soul, and with all the might;
and to love his neighbor, as himself;
is better than all holocausts and sacrifices.
34 And Jesus perceived that he replied wisely;
and he answered, and said to him:
Thou art not far from the kingdom of God.
And no one dared again to question him.
35 And as Jesus was teaching in the temple, he answered and said:
How can the Scribes say, that Messiah is the son of David ?
36 For David himself saith, by the Holy Spirit:
The Lord said to my Lord;
Seat thyself on my right hand, until I place thy enemies as a footstool beneath thy feet.

The Book of Acts – Chapter 2416 And for this reason, I also labor to have always a pure conscience before God, and before men. 17 And, after many years, I came to the people of my own nation, to impart alms, and to present an offering.
18 And when I had purified myself, these men found me in the temple;
not with a throng, nor with a tumult.
But certain Jews, who came from Asia, were tumultuous;
19 who ought, with me, to stand before thee, and make accusation of their own affair.
20 Or let these here present say, whether they found any offence in me, when I stood before their assembly;
21 except this one thing, that I cried, while standing in the midst of them:
Concerning the resurrection of the dead, am I this day on trial before you.

Parsha 62 Torah Perpetua

Leviticus Chapter 7 וַיִּקְרָא

א וְזֹאת תּוֹרַת, הָאָשָׁם: קֹדֶשׁ קָדָשִׁים, הוּא. 1
And this is the law of the guilt-offering:
it is most holy.

ב בִּמְקוֹם, אֲשֶׁר יִשְׁחֲטוּ אֶת-הָעֹלָה, יִשְׁחֲטוּ, אֶת-הָאָשָׁם; וְאֶת-דָּמוֹ יִזְרֹק עַל-הַמִּזְבֵּחַ, סָבִיב. 2
In the place where they kill the burnt-offering shall they kill the guilt-offering:
and the blood thereof shall be dashed against the altar round about.

ג וְאֵת כָּל-חֶלְבּוֹ, יַקְרִיב מִמֶּנּוּ–אֵת, הָאַלְיָה, וְאֶת-הַחֵלֶב, הַמְכַסֶּה אֶת-הַקֶּרֶב. 3
And he shall offer of it all the fat thereof:
the fat tail, and the fat that covereth the inwards,

ד וְאֵת, שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת, וְאֶת-הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵיהֶן, אֲשֶׁר עַל-הַכְּסָלִים; וְאֶת-הַיֹּתֶרֶת, עַל-הַכָּבֵד, עַל-הַכְּלָיֹת, יְסִירֶנָּה. 4
and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the lobe above the liver, which he shall take away by the kidneys.

ה וְהִקְטִיר אֹתָם הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה, אִשֶּׁה לַיהוָה; אָשָׁם, הוּא. 5
And the priest shall make them smoke upon the altar for an offering made by fire unto the LORD;
it is a guilt-offering.

ו כָּל-זָכָר בַּכֹּהֲנִים, יֹאכְלֶנּוּ; בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ יֵאָכֵל, קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הוּא. 6
Every male among the priests may eat thereof;
it shall be eaten in a holy place;
it is most holy.

ז כַּחַטָּאת, כָּאָשָׁם–תּוֹרָה אַחַת, לָהֶם; הַכֹּהֵן אֲשֶׁר יְכַפֶּר-בּוֹ, לוֹ יִהְיֶה. 7
As is the sin-offering, so is the guilt-offering;
there is one law for them;
the priest that maketh atonement therewith, he shall have it.

ח וְהַכֹּהֵן–הַמַּקְרִיב, אֶת-עֹלַת אִישׁ: עוֹר הָעֹלָה אֲשֶׁר הִקְרִיב, לַכֹּהֵן לוֹ יִהְיֶה. 8
And the priest that offereth any man’s burnt-offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt-offering which he hath offered.

ט וְכָל-מִנְחָה, אֲשֶׁר תֵּאָפֶה בַּתַּנּוּר, וְכָל-נַעֲשָׂה בַמַּרְחֶשֶׁת, וְעַל-מַחֲבַת–לַכֹּהֵן הַמַּקְרִיב אֹתָהּ, לוֹ תִהְיֶה. 9
And every meal-offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the stewing-pan, and on the griddle, shall be the priest’s that offereth it.

י וְכָל-מִנְחָה בְלוּלָה-בַשֶּׁמֶן, וַחֲרֵבָה–לְכָל-בְּנֵי אַהֲרֹן תִּהְיֶה, אִישׁ כְּאָחִיו. {פ} 10
And every meal-offering, mingled with oil, or dry, shall all the sons of Aaron have, one as well as another. {P}

יא וְזֹאת תּוֹרַת, זֶבַח הַשְּׁלָמִים, אֲשֶׁר יַקְרִיב, לַיהוָה. 11
And this is the law of the sacrifice of peace-offerings, which one may offer unto the LORD.

יב אִם עַל-תּוֹדָה, יַקְרִיבֶנּוּ–וְהִקְרִיב עַל-זֶבַח הַתּוֹדָה חַלּוֹת מַצּוֹת בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן, וּרְקִיקֵי מַצּוֹת מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן; וְסֹלֶת מֻרְבֶּכֶת, חַלֹּת בְּלוּלֹת בַּשָּׁמֶן. 12
If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour soaked.

יג עַל-חַלֹּת לֶחֶם חָמֵץ, יַקְרִיב קָרְבָּנוֹ, עַל-זֶבַח, תּוֹדַת שְׁלָמָיו. 13
With cakes of leavened bread he shall present his offering with the sacrifice of his peace-offerings for thanksgiving.

יד וְהִקְרִיב מִמֶּנּוּ אֶחָד מִכָּל-קָרְבָּן, תְּרוּמָה לַיהוָה; לַכֹּהֵן, הַזֹּרֵק אֶת-דַּם הַשְּׁלָמִים–לוֹ יִהְיֶה. 14
And of it he shall present one out of each offering for a gift unto the LORD;
it shall be the priest’s that dasheth the blood of the peace-offerings against the altar.

טו וּבְשַׂר, זֶבַח תּוֹדַת שְׁלָמָיו–בְּיוֹם קָרְבָּנוֹ, יֵאָכֵל: לֹא-יַנִּיחַ מִמֶּנּוּ, עַד-בֹּקֶר. 15
And the flesh of the sacrifice of his peace-offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his offering;
he shall not leave any of it until the morning.

טז וְאִם-נֶדֶר אוֹ נְדָבָה, זֶבַח קָרְבָּנוֹ–בְּיוֹם הַקְרִיבוֹ אֶת-זִבְחוֹ, יֵאָכֵל; וּמִמָּחֳרָת, וְהַנּוֹתָר מִמֶּנּוּ יֵאָכֵל. 16
But if the sacrifice of his offering be a vow, or a freewill-offering, it shall be eaten on the day that he offereth his sacrifice;
and on the morrow that which remaineth of it may be eaten.

יז וְהַנּוֹתָר, מִבְּשַׂר הַזָּבַח–בַּיּוֹם, הַשְּׁלִישִׁי, בָּאֵשׁ, יִשָּׂרֵף. 17
But that which remaineth of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.

Gospel Day 3 “And lo the voice from heaven which said This (is) my son”

The Preaching Of Mathai The Apostle – Chapter 3

ܡܬܝ

VI. 3:1

NOW in those days came Juchanon 7 the baptizer preaching in the desert of Jehud, and saying,

Repent! the kingdom of heaven hath drawn nigh.

For this is he of whom it was spoken by Eshaia the prophet:

The voice which crieth in the desert,

Prepare ye the way of the Lord, make his paths plain.

But this Juchanon, his clothing was of the hair of camels, with a loins-belt of leather upon his loins; and his food was locusts and wilderness-honey.

Then went forth to him Urishlem, 8 and all Jehud, and the whole country about Jurdan; and

were baptized of him in Jurdan, the river, while they were confessing their sins.

But when he saw many of the Pharishee and Zodukoyee coming to be baptized, he said to them,

Generation of vipers, who hath showed you to escape from the wrath that cometh?

Work, therefore, fruits which are suitable to repentance.

Neither ruminate and say within yourselves, that Abraham is father to us; for I say to you that Aloha is able from these stones to raise up sons unto Abraham.

But, behold, the axe lieth at the root of the trees; every tree, therefore, which maketh not good fruit is cut down and falleth into the fire.

I, indeed, baptize you with water unto repentance; but He who cometh after me is mightier than I; he, whose sandals I am not worthy to bear,

-he baptizeth you with the Spirit of Holiness and with fire.

He (it is) whose fan is in his hand, and, purifying his floors, the wheat he gathereth into his garner, but the chaff he burneth with the fire that is not quenched.

Then came Jeshu from Galila unto Jurdan to Juchanan to be baptized of him.

But Juchanon prohibited him, and said,

I need from thee to be baptized, and hast thou come unto me?

But Jeshu answered and said unto him,

Permit [this] now; for thus it becometh us to accomplish all righteousness.

And then he permitted him.

But when Jeshu was baptized, he immediately ascended from the waters; and the heaven was opened unto him; and he saw the Spirit of Aloha, who descended, like the dove, and came upon him.

And, lo, the voice from heaven, which said,

This (is) my son, the Beloved, in whom I have delighted.

7 Or, Yu’hanan.

8 Pron. Oorishlem.

Tues Gospel Reading “For the judgment of this world am I come”

The Preaching Of Juchanon – Chapters 7-9

XX. 7:1

AFTER these Jeshu walked in Galila; for he would not walk in Jihuda, because the Jihudoyee had sought to kill him.

And the feast of tabernacles of the Jihudoyee drew nigh.

And his brethren said to Jeshu,

Remove thee hence, and go into Jihuda, that thy disciples may see the works which thou doest.

For there is no man who doeth any thing in concealment, and willeth himself to be in openness:

if these things thou doest, show thyself to the world.

For neither did his brethren believe in him, in Jeshu.

Jeshu saith to them,

My time until now cometh not, but your time is always ready.

The world cannot hate you:

but me it hateth, because I bear witness against it that the works of it are evil.

Go you up to this feast:

I do not ascend now to this feast, because my time is not yet complete.

These things said he, and remained in Galila.

But when his brethren had ascended to the feast, then also he ascended; not in openness, but as in concealment.

But the Jihudoyee sought him at the feast, and said,

Where is he ? and there was great murmuring concerning him among the people; for some said that he was good, and others said,

No; but he deceiveth the people.

But no man openly spoke of him, for fear of the Jihudoyee.

But when the days of the feast divided, Jeshu ascended to the temple, and taught.

And the Jihudoyee wondered and said,

How knoweth this man the scripture, when he hath not learned ?

Jeshu answered and said,

My doctrine is not mine, but his who sent me.

Whosoever willeth to do his will understandeth my doctrine, if it be from Aloha, or (if) from the will of myself I speak.

He who from the will of his (own) mind speaketh, the glory of himself seeketh; but he who the glory of him who hath sent him seeketh, is true, and no iniquity is in him.

Did not Musha give you the law?

But no man of you keepeth the law.

Why seek you to kill me ?

The people answered, saying,

Thou hast a demon:

who seeketh to kill thee ?

Jeshu answered and said to them,

One work have I performed, and all of you wondered on this account.

Musha gave you circumcision, not because it was from the fathers, and on the shabath you circumcise a man.

But if a man is circumcised on the day of shabath because the law of Musha may not be broken, why against me do you murmur, because I have altogether healed a man on the day of shabath ?

Judge not with acceptance of persons,* but righteous judgment judge you.

And some of Urishlem said,

Is not this he whom they seek to kill ? and, behold, openly he discourseth, and nothing say they to him.

Do the elders know that this is truly the Meshicha?

Yet of this we know from whence he is; but when the Meshicha cometh, no man knoweth from whence he is.

Jeshu lifted up his voice as he taught in the temple, and said,

You know me, and from whence I am you know:

and of myself I am not come; but true is he who sent me, he whom you know not.

But I know him who am from him; and he hath sent me.

And they sought to apprehend him; but no man laid hands on him, because not yet was come his hour.

But many of the multitude believed in him, and said,

When the Meshicha is come, will he exceed the miracles which this doeth ?

The Pharishee heard the assembly, that they said these things of him, and the chief priests sent officers to apprehend him.

Jeshu said,

Yet a little while am I with you, and I go unto him who sent me:

and you will seek me, and shall not find me:

and where I am you cannot come.

The Jihudoyee say among themselves,

Whither is this about to go, that we cannot find him ?

To the countries of the nations is he to go, and to teach the Heathens ?

What is this word he hath said,

You shall seek me, and not find me; and where I am you cannot come ?

* With acceptance of faces.

XXI. 7:37

BUT in the great day, which was the last of the feast, stood Jeshu and cried, and said,

If (any) man thirst, let him come unto me and drink; for whosoever believeth in me, as have said the scriptures, rivers of living waters shall flow from his belly.

But this he spake of the Spirit which they should receive who believe in him.

For not yet was the Spirit given, because not yet was Jeshu glorified.

Now many of the assemblies who heard his words said,

This is truly the Prophet.

Others said,

This is the Meshicha.

Others said,

How from Galila cometh the Meshicha?

Hath not the scripture said,

That from the seed of David, and from Beth-lechem the town of David, cometh the Meshicha ?

And there was a division concerning him among the assemblies; and there were men of them who would have apprehended him; but no man laid hands on him.

XXII. 7:45

AND those officers came to the chief priests and the Pharishee; and the priests said to them,

Why have you not brought him ?

The officers say to them,

Never so spake a son of man as speaks this man !

The Pharishee say to them,

Are you also deceived?

Have any of the heads, or of the Pharishee, believed in him ?

But if this people who know not the law (believe in him), they are accursed.

One of them, Nikodimos, he who came to Jeshu by night, saith to them,

Does our law condemn a man unless it shall hear from him first, and know what he hath done ?

They answered and said to him,

Art thou also of Galila ?

Investigate, and see, that the Prophet from Galila ariseth not.

The Preaching Of Juchanon – Chapter 8

XXIII. 8:12

BUT again * spake Jeshu with them, and said,

I am the Light of the world:

he who followeth me shall not walk in darkness, but shall find the light of life.

The Pharishee say to him,

Thou of thyself testifiest:

thy testimony is not the truth.

Jeshu answered and said to them,

Though I testify of myself, my testimony is the truth:

because I know from whence I am, and whither I go.

But you know not from whence I am, nor whither I go.

You judge carnally; but I judge no man.

Yet if I judge, my judgment is true:

because I am not alone, but I and my Father who sent me.

So in your law it is written, that the testimony of two men is truth:

I am (one) who testify of myself, and my Father who sent me testifieth (also) of me.

They say to him,

Where is thy Father ?

Jeshu answered and said to them,

You know neither me, nor my Father; for if me you had known, my Father also would you have known.

These words spake Jeshu in the house of treasure, as he taught in the temple:

and no man apprehended him; for not yet had come his hour.

Jeshu said again, I go, and you will seek me, and will die in your sins; and where I go you cannot come.

The Jihudoyee say,

Will he kill himself then ?

for he saith,

Whither I go you cannot come.

And he said to them,

From beneath are you; but I am from above:

you are of this world; but I am not of this world.

I said to you, that you will die in your sins:

for if you believe not that I AM, you will die in your sins.

The Jihudoyee say,

Who art thou ?

Jeshu saith to them,

The same that I began to tell you.

Much have I against you to say and to judge:

but he who hath sent me is true; and those (things) which I have heard from him these speak I in the world.

But they knew not that of the Father he spake to them.

* This lesson begins at chapter viii. verse 12 of the Western Recensions. The section from the last verse of chap. vii. to the 12th of the eighth chapter is omitted in the Peschito. See Horœ Aramaicœ, p. 81.

† Or, concerning. ‡ Or, to speak with you.

XXIV. 8:28

JESHU saith to them again,

When you have lifted up the Son of man, then shall you know that I am (he), and (that) nothing from myself I do; but as the Father hath taught me, so I speak.

And he who sent me is with me:

my Father hath not left me alone; for whatever is pleasing to him I do at all time.

And as these (words) he spake, many believed on him.

And Jeshu said to those Jihudoyee who believed on him,

If you persevere in my doctrine,* you shall be truly my disciples; and you shall know the truth, and the truth shall liberate you.

They say to him,

We are the seed of Abraham, and never service to man have we performed; how sayest thou that we shall be sons of freedom ?

Jeshu saith to them,

Amen I tell you, Whoever doeth sin is the servant of sin.

And the servant abideth not for ever in the house, but the Son for ever abideth.

If He therefore, the Son, shall liberate you, truly shall you be sons of freedom.

I know that you are the seed of Abraham; but you seek to kill me, because in my word you do not concur. †

That which I have seen with my Father I speak, and that which you have seen with your father you do.

They answered and said to him,

Our father is Abraham.

Jeshu saith to them,

If you were the sons of Abraham, the works of Abraham you would do.

But now you seek to kill me, the man who the truth has spoken with you, which I have heard from Aloha.

This Abraham did not.

But you do the deeds of your father.

They say to him,

We from fornication are not; one Father have we, Aloha.

Jeshu saith to them,

If Aloha were your Father, you would love me; for I from Aloha came forth, and I came not of myself, but he sent me.

Wherefore my word do you not acknowledge ?

Because you cannot hear my word.

You are from your father the accuser, and the desires of your father you are willing to do.

He from the beginning was the killer of men, and in the truth he stood not; therefore the truth is not in him.

And when he speaketh a lie, of his own he speaketh, because of falsity he is also the father.

But I (speak the truth, and) because the truth I speak, you believe me not.

Who of you convicteth me of sin ?

Yet if the truth I speak, why do you not believe me ?

He who is of Aloha the words of Aloha heareth:

therefore you hear not, because you are not of Aloha.

The Jihudoyee answered and say to him,

Did we not well say, Thou art a Shomroya, and hast a devil ?

Jeshu said to them,

I have no devil; but my Father I honour, and you debase me.

But I seek not my own glory; He is, who seeketh and judgeth.

Amen, amen, I say to you, That he who my word keepeth, death shall not see for ever.

The Jihudoyee say to him,

Now we know that thou hast a devil.

Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, that he who thy word keepeth, death shall not taste for ever.

Art thou greater than our father Abraham, who is dead; and than the prophets, who are dead ?

What makest thou thyself ?

Jeshu said to them,

If I glorify myself, my glory is nothing:

it is my Father who glorifieth me; he, of whom you say that he is your God.

But you know him not; but I know him:

and should I say that I know him not, I should be a liar like you.

But I know him, and keep his words.

Abraham, your father, desired to see my day, and he saw, and was glad.

The Jihudoyee said to him,

Yet the son of fifty years thou art not, and Abraham hast thou seen ?

Jeshu saith to them,

Amen, amen, I say to you,

Before Abraham was, I AM.

And they took up stones to stone him; but Jeshu concealed himself, and went from the temple, and passed among them, and went.

* My word. † Or, acquiesce.

The Preaching Of Juchanon – Chapter 9

XXV. 9:1

AND as he was passing, he saw a man blind from the womb of his mother.

And his disciples asked him, saying,

Raban, who sinned, this or his parents, that blind he should have been born ?

Jeshu saith to them,

Neither he sinned, nor his parents; but that there might be seen in him the works of Aloha.

Me it behoveth to do the works of Him who sent me, while it is to-day:

the night cometh when man cannot work.

So long as I am in the world, I am the Light of the world.

And when he had said these things, he spat upon the ground, and formed clay from his spittle, and rubbed upon the eyes of the blind, and said to him,

Go, wash in the pool of Shilucha.

And he went, washed, and came seeing.

But his neighbours, and they who had seen (him) aforetime as he begged, said,

Is not this he who sat and begged ?

Some said,

It is he;

and some said,

It is not, but one like him;

but he said,

I am he.

They say to him,

How were thine eyes opened ?

He answered and said to them,

The man whose name is Jeshu made clay, and rubbed upon mine eyes, and said to me,

Go, wash in the waters of Shilucha; and I went, washed, and received sight.

They say to him,

Where is he ?

He saith to them, I know not.

They brought him who from the beginning was blind to the Pharishee.

Now it was shabath when Jeshu made the clay and opened his eyes:

and again the Pharishee questioned him,

How didst thou receive sight ?

He said to them,

He put clay upon mine eyes, and I washed, and received sight.

And some of the Pharishee said,

This man is not from Aloha; for the shabath he keepeth not.

But others said,

How can a man, a sinner, perform these signs ?

And there was a division among them.

They say again to the blind,

What sayest thou concerning him, because he hath opened thine eyes ?

He saith to them,

I say that he is the Prophet.

But believed not concerning him the Jihudoyee that blind he had been and made-to-see, until they called the parents of him who had been made to see, and asked them,

If this is your son who, you say, was born blind, how now doth he see ?

His parents answered and said,

We know that this (is) our son, and that blind he was born.

But how he now seeth, or who hath opened his eyes, we know not.

He also hath entered on his years, ask him:

he for himself shall speak.

These words said his parents, because they feared the Jihudoyee; for the Jihudoyee had determined that if any man should confess him that he was the Meshicha, they would cast him out of the synagogue:

on this account said his parents,

He hath entered on his years, ask him.

And they called the second time the man who had been blind, and said to him,

Glorify Aloha:

for we know that this man is a sinner.

He answered and said to them,

Whether he be a sinner, I know not; but one (thing) I know, that I have been blind, and now, behold, I see.

They say to him again,

What did he to thee? how opened he to thee thine eyes ?

He saith to them, I told you, and you heard not:

what will you hear ?

Are you also willing disciples to him to become ?

But they reviled him, and said to him,

Thou art the disciple of him; but we are the disciples of Musha.

And we know that with Musha Aloha spake; but for this, we know not whence he is.

Answered the man and said to them,

At this then we must wonder, that you know not from whence he is, and (yet) mine eyes he hath opened !

But we know that Aloha the voice of sinners heareth not; but if any man fear him and do his will, him he heareth.

From of old it hath not been heard that a man hath opened the eyes of one born blind.

If this were not from Aloha, he could not this have done.

They answered and say to him,

Thou altogether wast born in sins, and art thou teaching us?

And they cast him without.

Jeshu heard that they had cast him without, and he found him, and said to him,

Dost thou believe on the Son of Aloha ?

He who had been cured answered and said,

Who (is he), my Lord, that I may believe in him ?

Jeshu said to him,

Thou hast SEEN him, and He who talketh with thee is He.

He said,

I believe, my Lord !

And, falling, he adored him.

Jeshu said to them,

For the judgment of this world am I come, that they who see not may see, and they who see may be made blind.

And some of the Pharishee who were with him heard these (words), and they said to him,

Are we blind also?

Jeshu saith to them,

If blind you were, you would have no sin; but now you say,

We see:

therefore your sin is confirmed.

Psalms Praise 3 “In Thy kindness do I trust”

Psalms 11-15

In jehovah have I taken refuge; 11.1
‘Now will I arise’, saith jehovah 12.6
In Thy kindness do I trust; 13.6
God is with the righteous generation. 14.5
He that doeth these things shall never be moved. 15.5

Chapter 11 *In Jehovah Have I Taken Refuge*

א לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד:

בַּיהוָה, חָסִיתִי–אֵיךְ, תֹּאמְרוּ לְנַפְשִׁי; נודו (נוּדִי), הַרְכֶם צִפּוֹר. 1

For the Leader. [A Psalm] of David. {N}

In jehovah have I taken refuge; how say ye to my soul:

‘Flee thou! to your mountain, ye birds’?

*In Jehovah Have I Taken Refuge*

ב כִּי הִנֵּה הָרְשָׁעִים, יִדְרְכוּן קֶשֶׁת, כּוֹנְנוּ חִצָּם עַל-יֶתֶר–

לִירוֹת בְּמוֹ-אֹפֶל, לְיִשְׁרֵי-לֵב. 2

For, lo, the wicked bend the bow, they have made ready their arrow upon the string,{N}

that they may shoot in darkness at the upright in heart.

*In Jehovah Have I Taken Refuge*

ג כִּי הַשָּׁתוֹת, יֵהָרֵסוּן– צַדִּיק, מַה-פָּעָל. 3

When the foundations are destroyed, what hath the righteous wrought?

*In Jehovah Have I Taken Refuge*

ד יְהוָה, בְּהֵיכַל קָדְשׁוֹ– יְהוָה, בַּשָּׁמַיִם כִּסְאוֹ:

עֵינָיו יֶחֱזוּ– עַפְעַפָּיו יִבְחֲנוּ, בְּנֵי אָדָם. 4

Jehovah is in His holy temple, jehovah, His throne is in heaven; {N}

His eyes behold, His eyelids try, the sons of men.

*In Jehovah Have I Taken Refuge*

ה יְהוָה, צַדִּיק יִבְחָן: וְרָשָׁע, וְאֹהֵב חָמָס–שָׂנְאָה נַפְשׁוֹ. 5

Jehovah trieth the righteous; but the wicked and him that loveth violence His soul hateth.

*In Jehovah Have I Taken Refuge*

ו יַמְטֵר עַל-רְשָׁעִים, פַּחִים: אֵשׁ וְגָפְרִית, וְרוּחַ זִלְעָפוֹת–מְנָת כּוֹסָם. 6

Upon the wicked He will cause to rain coals; fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.

*In Jehovah Have I Taken Refuge*

ז כִּי-צַדִּיק יְהוָה, צְדָקוֹת אָהֵב; יָשָׁר, יֶחֱזוּ פָנֵימוֹ. 7

For jehovah is righteous, He loveth righteousness; the upright shall behold His face. {P}

*In Jehovah Have I Taken Refuge*

Chapter 12 *Now will I arise saith jehovah*

א לַמְנַצֵּחַ עַל-הַשְּׁמִינִית, מִזְמוֹר לְדָוִד. 1

For the Leader; on the Sheminith. A Psalm of David.

ב הוֹשִׁיעָה יְהוָה, כִּי-גָמַר חָסִיד: כִּי-פַסּוּ אֱמוּנִים, מִבְּנֵי אָדָם. 2

Help, jehovah; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the sons of men.

*Now will I arise saith jehovah*

ג שָׁוְא, יְדַבְּרוּ–אִישׁ אֶת-רֵעֵהוּ: שְׂפַת חֲלָקוֹת–בְּלֵב וָלֵב יְדַבֵּרוּ. 3

They speak falsehood every one with his neighbour; with flattering lip, and with a double heart, do they speak.

*Now will I arise saith jehovah*

ד יַכְרֵת יְהוָה, כָּל-שִׂפְתֵי חֲלָקוֹת– לָשׁוֹן, מְדַבֶּרֶת גְּדֹלוֹת. 4

May jehovah cut off all flattering lips, the tongue that speaketh proud things!

*Now will I arise saith jehovah*

ה אֲשֶׁר אָמְרוּ, לִלְשֹׁנֵנוּ נַגְבִּיר–שְׂפָתֵינוּ אִתָּנוּ: מִי אָדוֹן לָנוּ. 5

Who have said:

‘Our tongue will we make mighty; our lips are with us:

who is lord over us?’

*Now will I arise saith jehovah*

ו מִשֹּׁד עֲנִיִּים, מֵאֶנְקַת אֶבְיוֹנִים:

עַתָּה אָקוּם, יֹאמַר יְהוָה; אָשִׁית בְּיֵשַׁע, יָפִיחַ לוֹ. 6

‘For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, {N}

now will I arise’,

saith jehovah;

‘I will set him in safety at whom they puff.’

*Now will I arise saith jehovah*

ז אִמְרוֹת יְהוָה, אֲמָרוֹת טְהֹרוֹת:

כֶּסֶף צָרוּף, בַּעֲלִיל לָאָרֶץ; מְזֻקָּק, שִׁבְעָתָיִם. 7

The words of jehovah are pure words, {N}

as silver tried in a crucible on the earth, refined seven times.

*Now will I arise saith jehovah*

ח אַתָּה-יְהוָה תִּשְׁמְרֵם; תִּצְּרֶנּוּ, מִן-הַדּוֹר זוּ לְעוֹלָם. 8

Thou wilt keep them, O jehovah; Thou wilt preserve us from this generation for ever.

*Now will I arise saith jehovah*

ט סָבִיב, רְשָׁעִים יִתְהַלָּכוּן; כְּרֻם זֻלּוּת, לִבְנֵי אָדָם. 9

The wicked walk on every side, when vileness is exalted among the sons of men. {P}

*Now will I arise saith jehovah*

Chapter 13 *In Thy Kindness Do I Trust*

א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. 1

For the Leader. A Psalm of David.

ב עַד-אָנָה יְהוָה, תִּשְׁכָּחֵנִי נֶצַח; עַד-אָנָה, תַּסְתִּיר אֶת-פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי. 2

How long, O jehovah, wilt Thou forget me for ever?

How long wilt Thou hide Thy face from me?

*In Thy Kindness Do I Trust*

ג עַד-אָנָה אָשִׁית עֵצוֹת, בְּנַפְשִׁי– יָגוֹן בִּלְבָבִי יוֹמָם;

עַד-אָנָה, יָרוּם אֹיְבִי עָלָי. 3

How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart by day? {N}

How long shall mine enemy be exalted over me?

*In Thy Kindness Do I Trust*

ד הַבִּיטָה עֲנֵנִי, יְהוָה אֱלֹהָי; הָאִירָה עֵינַי, פֶּן-אִישַׁן הַמָּוֶת. 4

Behold Thou, and answer me, O jehovah my God; lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;

*In Thy Kindness Do I Trust*

ה פֶּן-יֹאמַר אֹיְבִי יְכָלְתִּיו; צָרַי יָגִילוּ, כִּי אֶמּוֹט. 5

Lest mine enemy say:

‘I have prevailed against him’;

lest mine adversaries rejoice when I am moved.

*In Thy Kindness Do I Trust*

ו וַאֲנִי, בְּחַסְדְּךָ בָטַחְתִּי– יָגֵל לִבִּי, בִּישׁוּעָתֶךָ:

אָשִׁירָה לַיהוָה, כִּי גָמַל עָלָי. 6

But as for me, in Thy kindness do I trust; my heart shall rejoice in Thy yeshua. {N}

I will sing unto jehovah, because He hath dealt bountifully with me. {P}

*In Thy Kindness Do I Trust*

Chapter 14 *GOD is With the Righteous Generation*

א לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד:

אָמַר נָבָל בְּלִבּוֹ, אֵין אֱלֹהִים;

הִשְׁחִיתוּ, הִתְעִיבוּ עֲלִילָה– אֵין עֹשֵׂה-טוֹב. 1

For the Leader. [A Psalm] of David. {N}

The fool hath said in his heart:

‘There is none mighty’; {N}

they have dealt corruptly, they have done abominably; there is none that doeth good.

*GOD is With the Righteous Generation*

ב יְהוָה– מִשָּׁמַיִם, הִשְׁקִיף עַל-בְּנֵי-אָדָם:

לִרְאוֹת, הֲיֵשׁ מַשְׂכִּיל– דֹּרֵשׁ, אֶת-אֱלֹהִים. 2

Jehovah looked forth from heaven upon the sons of men, {N}

to see if there is a man of understanding, that did seek after God.

*GOD is With the Righteous Generation*

ג הַכֹּל סָר, יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ: אֵין עֹשֵׂה-טוֹב–אֵין, גַּם-אֶחָד. 3

They are all corrupt, they are together become impure; there is none that doeth good, no, not one.

*GOD is With the Righteous Generation*

ד הֲלֹא יָדְעוּ, כָּל-פֹּעֲלֵי-אָוֶן: אֹכְלֵי עַמִּי, אָכְלוּ לֶחֶם; יְהוָה, לֹא קָרָאוּ. 4

‘Shall not all the workers of iniquity know it, who eat up My people as they eat bread, and call not upon jehovah?’

*GOD is With the Righteous Generation*

ה שָׁם, פָּחֲדוּ פָחַד: כִּי-אֱלֹהִים, בְּדוֹר צַדִּיק. 5

There are they in great fear; for God is with the righteous generation.

*GOD is With the Righteous Generation*

ו עֲצַת-עָנִי תָבִישׁוּ: כִּי יְהוָה מַחְסֵהוּ. 6

Ye would put to shame the counsel of the poor, but jehovah is his refuge.

*GOD is With the Righteous Generation*

ז מִaי יִתֵּן מִצִּיּוֹן, יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל:

בְּשׁוּב יְהוָה, שְׁבוּת עַמּוֹ; יָגֵל יַעֲקֹב, יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל. 7

Who gives yeshua of Israel of Zion.

When jehovah turneth the captivity of His people, Jacob shall rejoice, Israel be glad. {P}

*GOD is With the Righteous Generation*

Chapter 15 *He That Doeth These Things Shall Never Be Moved*

א מִזְמוֹר, לְדָוִד: יְהוָה, מִי-יָגוּר בְּאָהֳלֶךָ; מִי-יִשְׁכֹּן, בְּהַר קָדְשֶׁךָ. 1

A Psalm of David.

Jehovah, who shall sojourn in Thy tabernacle?

Who shall dwell upon Thy holy mountain?

*He That Doeth These Things Shall Never Be Moved*

ב הוֹלֵךְ תָּמִים, וּפֹעֵל צֶדֶק; וְדֹבֵר אֱמֶת, בִּלְבָבוֹ. 2

He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh truth in his heart;

*He That Doeth These Things Shall Never Be Moved*

ג לֹא-רָגַל, עַל-לְשֹׁנוֹ–לֹא-עָשָׂה לְרֵעֵהוּ רָעָה; וְחֶרְפָּה, לֹא-נָשָׂא עַל-קְרֹבוֹ. 3

That hath no slander upon his tongue, nor doeth evil to his fellow, nor taketh up a reproach against his neighbour;

*He That Doeth These Things Shall Never Be Moved*

ד נִבְזֶה, בְּעֵינָיו נִמְאָס– וְאֶת-יִרְאֵי יְהוָה יְכַבֵּד;

נִשְׁבַּע לְהָרַע, וְלֹא יָמִר. 4

In whose eyes a vile person is despised, but he honoureth them that fear jehovah;{N}

he that sweareth to his own hurt, and changeth not;

*He That Doeth These Things Shall Never Be Moved*

ה כַּסְפּוֹ, לֹא-נָתַן בְּנֶשֶׁךְ– וְשֹׁחַד עַל-נָקִי, לֹא לָקָח:

עֹשֵׂה-אֵלֶּה– לֹא יִמּוֹט לְעוֹלָם. 5

He that putteth not out his money on interest, nor taketh a bribe against the innocent.{N}

He that doeth these things shall never be moved. {P}

*He That Doeth These Things Shall Never Be Moved*

Tues. Created “God called the dry land Earth”

Genesis Chapter 1

1 In the beginning God created the heaven and the earth. 2 Now the earth was unformed and void, and darkness was upon the face of the deep; and the spirit of God hovered over the face of the waters. 3 And God said: ‘Let there be light.’ And there was light. 4 And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness. 5 And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day. {P}

6 And God said: ‘Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.’ 7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so. 8 And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day. {P}

9 And God said: ‘Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear.’ And it was so. 10 And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters called He Seas; and God saw that it was good. 11 And God said: ‘Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit-tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth.’ And it was so. 12 And the earth brought forth grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind; and God saw that it was good. 13 And there was evening and there was morning, a third day. {P}