Home » Torah » Psalm Meditations 24 “His kindness is great toward us”

Psalm Meditations 24 “His kindness is great toward us”

Psalms 116 – 120

I will lift up the cup of yeshua 116.13

His kindness is great toward us 117.2

The Eternal One is for me I will not fear 118.6

Great peace have they that love Thy Teaching 119.165

I called unto The Eternal One and He answered me 120.1

Chapter 116 *I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

א אָהַבְתִּי, כִּי-יִשְׁמַע יְהוָה– אֶת-קוֹלִי, תַּחֲנוּנָי. 1

I love that The Eternal One has heard my voice and my supplications.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

ב כִּי-הִטָּה אָזְנוֹ לִי; וּבְיָמַי אֶקְרָא. 2

Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

ג אֲפָפוּנִי, חֶבְלֵי-מָוֶת–וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי; צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא. 3

The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me;

I found trouble and sorrow.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

ד וּבְשֵׁם-יְהוָה אֶקְרָא: אָנָּה יְהוָה, מַלְּטָה נַפְשִׁי. 4

And I called upon the name of The Eternal One:

‘I beseech thee, O Eternal One One, deliver my soul.’

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

ה חַנּוּן יְהוָה וְצַדִּיק; וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם. 5

Gracious is The Eternal One, and righteous;

yea, our Mighty One is compassionate.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

ו שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהוָה; דַּלֹּתִי, וְלִי יְהוֹשִׁיעַ. 6

The Eternal One preserveth the simple;

I was brought low, and He saved me.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

ז שׁוּבִי נַפְשִׁי, לִמְנוּחָיְכִי: כִּי-יְהוָה, גָּמַל עָלָיְכִי. 7

Return, O my soul, unto thy rest;

for The Eternal One hath dealt bountifully with thee.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

ח כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי, מִמָּוֶת: אֶת-עֵינִי מִן-דִּמְעָה; אֶת-רַגְלִי מִדֶּחִי. 8

For Thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

ט אֶתְהַלֵּךְ, לִפְנֵי יְהוָה– בְּאַרְצוֹת, הַחַיִּים. 9

I shall walk before The Eternal One in the lands, living.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

י הֶאֱמַנְתִּי, כִּי אֲדַבֵּר; אֲנִי, עָנִיתִי מְאֹד. 10

I trusted even when I spoke:

‘I am greatly afflicted.’

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

יא אֲנִי, אָמַרְתִּי בְחָפְזִי: כָּל-הָאָדָם כֹּזֵב. 11

I said in my haste:

‘All men are liars.’

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

יב מָה-אָשִׁיב לַיהוָה– כָּל-תַּגְמוּלוֹהִי עָלָי. 12

How can I repay unto The Eternal One all His bountiful dealings toward me?

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

יג כּוֹס-יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא; וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא. 13

I will lift up the cup of yeshua, and in the name of The Eternal One i will cry out.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

יד נְדָרַי, לַיהוָה אֲשַׁלֵּם; נֶגְדָה-נָּא, לְכָל-עַמּוֹ. 14

My vows will I pay unto The Eternal One, yea, in the presence of all His people.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

טו יָקָר, בְּעֵינֵי יְהוָה– הַמָּוְתָה, לַחֲסִידָיו. 15

Precious in the sight of The Eternal One is the death of His kind ones.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

טז אָנָּה יְהוָה, כִּי-אֲנִי עַבְדֶּךָ:

אֲנִי-עַבְדְּךָ, בֶּן-אֲמָתֶךָ; פִּתַּחְתָּ, לְמוֹסֵרָי. 16

I beseech Thee, O Eternal One One, for I am Thy servant; {N}

I am Thy servant, the son of Thy handmaid;

Thou hast loosed my bands.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

יז לְךָ-אֶזְבַּח, זֶבַח תּוֹדָה; וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא. 17

I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and in the name of The Eternal One I will cry out.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

יח נְדָרַי, לַיהוָה אֲשַׁלֵּם; נֶגְדָה-נָּא, לְכָל-עַמּוֹ. 18

I will pay my vows unto The Eternal One, yea, in the presence of all His people;

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

יט בְּחַצְרוֹת, בֵּית יְהוָה– בְּתוֹכֵכִי יְרוּשָׁלִָם:

הַלְלוּ-יָהּ. 19

In the courts of The Eternal One’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. {N}

Hallelujah.

*I Will Lift Up The Cup Of Yeshua*

Chapter 117 *His Kindness is Great Toward Us*

א הַלְלוּ אֶת-יְהוָה, כָּל-גּוֹיִם; שַׁבְּחוּהוּ, כָּל-הָאֻמִּים. 1

Praise The Eternal One, all peoples;

laud Him, all peoples.

*His Kindness is Great Toward Us*

ב כִּי גָבַר עָלֵינוּ, חַסְדּוֹ– וֶאֱמֶת-יְהוָה לְעוֹלָם:

הַלְלוּ-יָהּ. 2

For His kindness is great toward us;

and the truth of The Eternal One endureth for ever. {N}

Hallelujah.

*His Kindness is Great Toward Us*

Chapter 118 *The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

א הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 1

‘O give thanks unto The Eternal One, for He is good, for His kindness for ever.’

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

ב יֹאמַר-נָא יִשְׂרָאֵל: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 2

So let Israel now say, for His kindness endureth for ever,

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

ג יֹאמְרוּ-נָא בֵית-אַהֲרֹן: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 3

So let the house of Aaron now say, for His kindness endureth for ever.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

ד יֹאמְרוּ-נָא יִרְאֵי יְהוָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 4

So let them now that fear The Eternal One say, for His kindness endureth for ever.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

ה מִן-הַמֵּצַר, קָרָאתִי יָּהּ; עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ. 5

Out of my straits I called upon The Eternal One;

He answered me with great enlargement.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

ו יְהוָה לִי, לֹא אִירָא; מַה-יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם. 6

The Eternal One is for me;

I will not fear what man can man do unto me.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

ז יְהוָה לִי, בְּעֹזְרָי; וַאֲנִי, אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי. 7

The Eternal One is for me as my helper;

and I shall gaze upon them that hate me.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

ח טוֹב, לַחֲסוֹת בַּיהוָה– מִבְּטֹחַ, בָּאָדָם. 8

It is better to take refuge in The Eternal One than to trust in man.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

ט טוֹב, לַחֲסוֹת בַּיהוָה– מִבְּטֹחַ, בִּנְדִיבִים. 9

It is better to take refuge in The Eternal One than to trust in princes.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

י כָּל-גּוֹיִם סְבָבוּנִי; בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם. 10

All the gatherings compass me about;

verily, in the name of The Eternal One I will cut them off.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

יא סַבּוּנִי גַם-סְבָבוּנִי; בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם. 11

They compass me about, yea, they compass me about;

verily, in the name of The Eternal One I will cut them off.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

יב סַבּוּנִי כִדְבוֹרִים– דֹּעֲכוּ, כְּאֵשׁ קוֹצִים;

בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם. 12

They compass me about like bees;

they are quenched as the fire of thorns; {N}

verily, in the name of The Eternal One I will cut them off.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

יג דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל; וַיהוָה עֲזָרָנִי. 13

Thou didst thrust sore at me that I might fall;

but The Eternal One helped me.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

יד עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ; וַיְהִי-לִי, לִישׁוּעָה. 14

The Eternal One is my strength and song;

and He is become my yeshua.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

טו קוֹל, רִנָּה וִישׁוּעָה–בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים; יְמִין יְהוָה, עֹשָׂה חָיִל. 15

The voice of rejoicing and yeshua is in the tents of the righteous;

the right hand of The Eternal One doeth valiantly.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

טז יְמִין יְהוָה, רוֹמֵמָה; יְמִין יְהוָה, עֹשָׂה חָיִל. 16

The right hand of The Eternal One is exalted;

the right hand of The Eternal One doeth valiantly.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

יז לֹא-אָמוּת כִּי-אֶחְיֶה; וַאֲסַפֵּר, מַעֲשֵׂי יָהּ. 17

I shall not die, but live, and declare the works of The Eternal One.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

יח יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ; וְלַמָּוֶת, לֹא נְתָנָנִי. 18

The Eternal One hath chastened me sore;

but He hath not given me over unto death.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

יט פִּתְחוּ-לִי שַׁעֲרֵי-צֶדֶק; אָבֹא-בָם, אוֹדֶה יָהּ. 19

Open to me the gates of righteousness;

I will enter into them, I will give thanks unto The Eternal One.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

כ זֶה-הַשַּׁעַר לַיהוָה; צַדִּיקִים, יָבֹאוּ בוֹ. 20

This is the gate of The Eternal One;

the righteous shall enter into it.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

כא אוֹדְךָ, כִּי עֲנִיתָנִי; וַתְּהִי-לִי, לִישׁוּעָה. 21

I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my yeshua’.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

כב אֶבֶן, מָאֲסוּ הַבּוֹנִים– הָיְתָה, לְרֹאשׁ פִּנָּה. 22

The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

כג מֵאֵת יְהוָה, הָיְתָה זֹּאת; הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ. 23

This is The Eternal One’s doing;

it is marvellous in our eyes.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

כד זֶה-הַיּוֹם, עָשָׂה יְהוָה; נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בוֹ. 24

This is the day which The Eternal One hath made;

we will rejoice and be glad in it.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

כה אָנָּא יְהוָה, הוֹשִׁיעָה נָּא; אָנָּא יְהוָה, הַצְלִיחָה נָּא. 25

We beseech Thee, O Eternal One, save now!

We beseech Thee, O Eternal One, make us now to prosper!

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

כו בָּרוּךְ הַבָּא, בְּשֵׁם יְהוָה; בֵּרַכְנוּכֶם, מִבֵּית יְהוָה. 26

Blessed be he that cometh in the name of The Eternal One;

we bless you out of the house of The Eternal One.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

כז אֵל, יְהוָה–וַיָּאֶר-לָנוּ: אִסְרוּ-חַג בַּעֲבֹתִים–עַד קַרְנוֹת, הַמִּזְבֵּחַ. 27

The Mighty One is The Eternal One, and hath given us light;

order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

כח אֵלִי אַתָּה וְאוֹדֶךָּ; אֱלֹהַי, אֲרוֹמְמֶךָּ. 28

Thou art my Mighty One, and I will give thanks unto Thee;

Thou art my Mighty One, I will exalt Thee.

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

כט הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 29

O give thanks unto The Eternal One, for He is good, for His kindness endureth for ever. {P}

*The Eternal One Is For Me I Will Not Fear*

Chapter 119 *Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

א

אַשְׁרֵי תְמִימֵי-דָרֶךְ– הַהֹלְכִים, בְּתוֹרַת יְהוָה. 1

ALEPH.

Happy are they that are upright in the way, who walk in the Teaching of The Eternal One.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

ב

אַשְׁרֵי, נֹצְרֵי עֵדֹתָיו; בְּכָל-לֵב יִדְרְשׁוּהוּ. 2

Happy are they that keep His Admonitions, that seek Him with the whole heart.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

ג

אַף, לֹא-פָעֲלוּ עַוְלָה; בִּדְרָכָיו הָלָכוּ. 3

Yea, they do no unrighteousness;

they walk in His Ways.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

ד

אַתָּה, צִוִּיתָה פִקֻּדֶיךָ– לִשְׁמֹר מְאֹד. 4

Thou hast ordained Thy Mandates, that we should observe them diligently.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

ה

אַחֲלַי, יִכֹּנוּ דְרָכָי– לִשְׁמֹר חֻקֶּיךָ. 5

Oh that my Ways were directed to observe Thy Customs!

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

ו

אָז לֹא-אֵבוֹשׁ– בְּהַבִּיטִי, אֶל-כָּל-מִצְו‍ֹתֶיךָ. 6

Then should I not be ashamed, when I have regard unto all Thy Commandments.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

ז

אוֹדְךָ, בְּיֹשֶׁר לֵבָב– בְּלָמְדִי, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. 7

I will give thanks unto Thee with uprightness of heart, when I learn Thy righteous Ordinances.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

ח

אֶת-חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר; אַל-תַּעַזְבֵנִי עַד-מְאֹד. 8

I will observe Thy Customs;

O forsake me not utterly. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

ט

בַּמֶּה יְזַכֶּה-נַּעַר, אֶת-אָרְחוֹ– לִשְׁמֹר, כִּדְבָרֶךָ. 9

BETH.

Wherewithal shall a young man keep his way pure?

By taking heed thereto according to Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

י

בְּכָל-לִבִּי דְרַשְׁתִּיךָ; אַל-תַּשְׁגֵּנִי, מִמִּצְו‍ֹתֶיךָ. 10

With my whole heart have I sought Thee;

O let me not err from Thy Commandments.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

יא

בְּלִבִּי, צָפַנְתִּי אִמְרָתֶךָ– לְמַעַן, לֹא אֶחֱטָא-לָךְ. 11

Thy Saying have I laid up in my heart, that I might not sin against Thee.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

יב

בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה– לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. 12

Blessed art Thou, O Eternal One;

teach me Thy Customs.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

יג

בִּשְׂפָתַי סִפַּרְתִּי– כֹּל, מִשְׁפְּטֵי-פִיךָ. 13

With my lips have I told all the Ordinances of Thy mouth.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

יד

בְּדֶרֶךְ עֵדְו‍ֹתֶיךָ שַׂשְׂתִּי– כְּעַל כָּל-הוֹן. 14

I have rejoiced in the way of Thy Admonitions, as much as in all riches.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

טו

בְּפִקּוּדֶיךָ אָשִׂיחָה; וְאַבִּיטָה, אֹרְחֹתֶיךָ. 15

I will meditate in Thy Mandates, and have respect unto Thy Ways.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

טז

בְּחֻקֹּתֶיךָ אֶשְׁתַּעֲשָׁע; לֹא אֶשְׁכַּח דְּבָרֶךָ. 16

I will delight myself in Thy Customs;

I will not forget Thy Word. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

יז

גְּמֹל עַל-עַבְדְּךָ אֶחְיֶה; וְאֶשְׁמְרָה דְבָרֶךָ. 17

GIMEL.

Deal bountifully with Thy servant that I may live, and I will observe Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

יח

גַּל-עֵינַי וְאַבִּיטָה– נִפְלָאוֹת, מִתּוֹרָתֶךָ. 18

Open Thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of Thy Teaching.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

יט

גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ; אַל-תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי, מִצְו‍ֹתֶיךָ. 19

I am a sojourner in the earth;

hide not Thy Commandments from me.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

כ

גָּרְסָה נַפְשִׁי לְתַאֲבָה– אֶל-מִשְׁפָּטֶיךָ בְכָל-עֵת. 20

My soul breaketh for the longing that it hath unto Thine Ordinances at all times.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

כא

גָּעַרְתָּ, זֵדִים אֲרוּרִים– הַשֹּׁגִים, מִמִּצְו‍ֹתֶיךָ. 21

Thou hast rebuked the proud that are cursed, that do err from Thy Commandments.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

כב

גַּל מֵעָלַי, חֶרְפָּה וָבוּז: כִּי עֵדֹתֶיךָ נָצָרְתִּי. 22

Take away from me reproach and contempt;

for I have kept Thy Admonitions.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

כג

גַּם יָשְׁבוּ שָׂרִים, בִּי נִדְבָּרוּ– עַבְדְּךָ, יָשִׂיחַ בְּחֻקֶּיךָ. 23

Even though princes sit and talk against me, thy servant doth meditate in Thy Customs.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

כד

גַּם-עֵדֹתֶיךָ, שַׁעֲשֻׁעָי– אַנְשֵׁי עֲצָתִי. 24

Thy Admonitions are my greatest delight, they are my counsellors. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

כה

דָּבְקָה לֶעָפָר נַפְשִׁי; חַיֵּנִי, כִּדְבָרֶךָ. 25

DALETH.

My soul cleaveth unto the dust;

quicken Thou me according to Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

כו

דְּרָכַי סִפַּרְתִּי, וַתַּעֲנֵנִי; לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. 26

I told of my Ways, and Thou didst answer me;

teach me Thy Customs.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

כז

דֶּרֶךְ-פִּקּוּדֶיךָ הֲבִינֵנִי; וְאָשִׂיחָה, בְּנִפְלְאוֹתֶיךָ. 27

Make me to understand the way of Thy Mandates, that I may talk of Thy wondrous works.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

כח

דָּלְפָה נַפְשִׁי, מִתּוּגָה; קַיְּמֵנִי, כִּדְבָרֶךָ. 28

My soul melteth away for heaviness;

sustain me according unto Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

כט

דֶּרֶךְ-שֶׁקֶר, הָסֵר מִמֶּנִּי; וְתוֹרָתְךָ חָנֵּנִי. 29

Remove from me the way of falsehood;

and grant me Thy Teaching graciously.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

ל

דֶּרֶךְ-אֱמוּנָה בָחָרְתִּי; מִשְׁפָּטֶיךָ שִׁוִּיתִי. 30

I have chosen the way of faithfulness;

Thine Ordinances have I set [before me].

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

לא

דָּבַקְתִּי בְעֵדְו‍ֹתֶיךָ; יְהוָה, אַל-תְּבִישֵׁנִי. 31

I cleave unto Thy Admonitions;

O Eternal One, put me not to shame.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

לב

דֶּרֶךְ-מִצְו‍ֹתֶיךָ אָרוּץ: כִּי תַרְחִיב לִבִּי. 32

I will run the way of Thy Commandments, for Thou dost enlarge my heart. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

לג

הוֹרֵנִי יְהוָה, דֶּרֶךְ חֻקֶּיךָ; וְאֶצְּרֶנָּה עֵקֶב. 33

HE.

Teach me, O Eternal One, the way of Thy Customs;

and I will keep it at every step.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

לד

הֲבִינֵנִי, וְאֶצְּרָה תוֹרָתֶךָ; וְאֶשְׁמְרֶנָּה בְכָל-לֵב. 34

Give me understanding, that I keep Thy Teaching and observe it with my whole heart.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

לה

הַדְרִיכֵנִי, בִּנְתִיב מִצְו‍ֹתֶיךָ: כִּי-בוֹ חָפָצְתִּי. 35

Make me to tread in the path of Thy Commandments;

for therein do I delight.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

לו

הַט-לִבִּי, אֶל-עֵדְו‍ֹתֶיךָ; וְאַל אֶל-בָּצַע. 36

Incline my heart unto Thy Admonitions, and not to covetousness.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

לז

הַעֲבֵר עֵינַי, מֵרְאוֹת שָׁוְא; בִּדְרָכֶךָ חַיֵּנִי. 37

Turn away mine eyes from beholding vanity, and quicken me in Thy Ways.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

לח

הָקֵם לְעַבְדְּךָ, אִמְרָתֶךָ– אֲשֶׁר, לְיִרְאָתֶךָ. 38

Confirm Thy Word unto Thy servant, which pertaineth unto the fear of Thee.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

לט

הַעֲבֵר חֶרְפָּתִי, אֲשֶׁר יָגֹרְתִּי: כִּי מִשְׁפָּטֶיךָ טוֹבִים. 39

Turn away my reproach which I dread;

for Thine Ordinances are good.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

מ

הִנֵּה, תָּאַבְתִּי לְפִקֻּדֶיךָ; בְּצִדְקָתְךָ חַיֵּנִי. 40

Behold, I have longed after Thy Mandates;

quicken me in Thy righteousness. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

מא

וִיבֹאֻנִי חֲסָדֶךָ יְהוָה; תְּשׁוּעָתְךָ, כְּאִמְרָתֶךָ. 41

VAU.

Let Thy kindness also come unto me, O Eternal One, even Thy yeshua, according to Thy Word;

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

מב

וְאֶעֱנֶה חֹרְפִי דָבָר: כִּי-בָטַחְתִּי, בִּדְבָרֶךָ. 42

That I may have an answer for him that taunteth me;

for I trust in Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

מג

וְאַל-תַּצֵּל מִפִּי דְבַר-אֱמֶת עַד-מְאֹד: כִּי לְמִשְׁפָּטֶךָ, יִחָלְתִּי. 43

And take not the Word of truth utterly out of my mouth;

for I hope in Thine Ordinances;

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

מד

וְאֶשְׁמְרָה תוֹרָתְךָ תָמִיד– לְעוֹלָם וָעֶד. 44

So shall I observe Thy Teaching continually for ever and ever;

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

מה

וְאֶתְהַלְּכָה בָרְחָבָה: כִּי פִקֻּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי. 45

And I will walk at ease, for I have sought Thy Mandates;

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

מו

וַאֲדַבְּרָה בְעֵדֹתֶיךָ, נֶגֶד מְלָכִים; וְלֹא אֵבוֹשׁ. 46

I will also speak of Thy Admonitions before kings, and will not be disappointed.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

מז

וְאֶשְׁתַּעֲשַׁע בְּמִצְו‍ֹתֶיךָ, אֲשֶׁר אָהָבְתִּי. 47

And I will delight myself in Thy Commandments, which I have loved.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

מח

וְאֶשָּׂא-כַפַּי–אֶל-מִצְו‍ֹתֶיךָ, אֲשֶׁר אָהָבְתִּי; וְאָשִׂיחָה בְחֻקֶּיךָ. 48

I will lift up my hands also unto Thy Commandments, which I have loved;

and I will meditate in Thy Customs. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

מט

זְכֹר-דָּבָר, לְעַבְדֶּךָ– עַל, אֲשֶׁר יִחַלְתָּנִי. 49

ZAIN.

Remember the Word unto Thy servant, because Thou hast made me to hope.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

נ

זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי: כִּי אִמְרָתְךָ חִיָּתְנִי. 50

This is my comfort in my affliction, that Thy Saying hath quickened me.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

נא

זֵדִים, הֱלִיצֻנִי עַד-מְאֹד; מִתּוֹרָתְךָ, לֹא נָטִיתִי. 51

The proud have had me greatly in derision;

yet have I not turned aside from Thy Teaching.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

נב

זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעוֹלָם יְהוָה; וָאֶתְנֶחָם. 52

I have remembered Thine Ordinances which are of old, O Eternal One, and have comforted myself.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

נג

זַלְעָפָה אֲחָזַתְנִי, מֵרְשָׁעִים– עֹזְבֵי, תּוֹרָתֶךָ. 53

Burning indignation hath taken hold upon me, because of the wicked that forsake Thy Teaching.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

נד

זְמִרוֹת, הָיוּ-לִי חֻקֶּיךָ– בְּבֵית מְגוּרָי. 54

Thy Customs have been my songs in the house of my pilgrimage.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

נה

זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְהוָה; וָאֶשְׁמְרָה, תּוֹרָתֶךָ. 55

I have remembered Thy name, O Eternal One, in the night, and have observed Thy Teaching.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

נו

זֹאת הָיְתָה-לִּי: כִּי פִקֻּדֶיךָ נָצָרְתִּי. 56

This I have had, that I have kept Thy Mandates. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

נז

חֶלְקִי יְהוָה אָמַרְתִּי– לִשְׁמֹר דְּבָרֶיךָ. 57

HETH.

My portion is The Eternal One, I have said that I would observe Thy Words.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

נח

חִלִּיתִי פָנֶיךָ בְכָל-לֵב; חָנֵּנִי, כְּאִמְרָתֶךָ. 58

I have entreated Thy favour with my whole heart;

be gracious unto me according to Thy Saying.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

נט

חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי; וָאָשִׁיבָה רַגְלַי, אֶל-עֵדֹתֶיךָ. 59

I considered my Ways, and turned my feet unto Thy Admonitions.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

ס

חַשְׁתִּי, וְלֹא הִתְמַהְמָהְתִּי– לִשְׁמֹר, מִצְו‍ֹתֶיךָ. 60

I made haste, and delayed not, to observe Thy Commandments.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

סא

חֶבְלֵי רְשָׁעִים עִוְּדֻנִי; תּוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 61

The bands of the wicked have enclosed me;

but I have not forgotten Thy Teaching.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

סב

חֲצוֹת-לַיְלָה–אָקוּם, לְהוֹדוֹת לָךְ: עַל, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. 62

At midnight I will rise to give thanks unto Thee because of Thy righteous Ordinances.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

סג

חָבֵר אָנִי, לְכָל-אֲשֶׁר יְרֵאוּךָ; וּלְשֹׁמְרֵי, פִּקּוּדֶיךָ. 63

I am a companion of all them that fear Thee, and of them that observe Thy Mandates.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

סד

חַסְדְּךָ יְהוָה, מָלְאָה הָאָרֶץ; חֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי. 64

The earth, O Eternal One, is full of Thy kindness;

teach me Thy Customs. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

סה

טוֹב, עָשִׂיתָ עִם-עַבְדְּךָ– יְהוָה, כִּדְבָרֶךָ. 65

TETH.

Thou hast dealt well with Thy servant, O Eternal One, according unto Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

סו

טוּב טַעַם וָדַעַת לַמְּדֵנִי: כִּי בְמִצְו‍ֹתֶיךָ הֶאֱמָנְתִּי. 66

Teach me good discernment and knowledge;

for I have believed in Thy Commandments.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

סז

טֶרֶם אֶעֱנֶה, אֲנִי שֹׁגֵג; וְעַתָּה, אִמְרָתְךָ שָׁמָרְתִּי. 67

Before I was afflicted, I did err;

but now I observe Thy Sayings.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

סח

טוֹב-אַתָּה וּמֵטִיב; לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. 68

Thou art good, and doest good;

teach me Thy Customs.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

סט

טָפְלוּ עָלַי שֶׁקֶר זֵדִים; אֲנִי, בְּכָל-לֵב אֶצֹּר פִּקּוּדֶיךָ. 69

The proud have forged a lie against me;

but I with my whole heart will keep Thy Mandates.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

ע

טָפַשׁ כַּחֵלֶב לִבָּם; אֲנִי, תּוֹרָתְךָ שִׁעֲשָׁעְתִּי. 70

Their heart is gross like fat;

but I delight in Thy Teaching.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

עא

טוֹב-לִי כִי-עֻנֵּיתִי– לְמַעַן, אֶלְמַד חֻקֶּיךָ. 71

It is good for me that I have been afflicted, in order that I might learn Thy Customs.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

עב

טוֹב-לִי תוֹרַת-פִּיךָ– מֵאַלְפֵי, זָהָב וָכָסֶף. 72

The Teaching of Thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

עג

יָדֶיךָ עָשׂוּנִי, וַיְכוֹנְנוּנִי; הֲבִינֵנִי, וְאֶלְמְדָה מִצְו‍ֹתֶיךָ. 73

IOD.

Thy hands have made me and fashioned me;

give me understanding, that I may learn Thy Commandments.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

עד

יְרֵאֶיךָ, יִרְאוּנִי וְיִשְׂמָחוּ: כִּי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי. 74

They that fear Thee shall see me and be glad, because I have hope in Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

עה

יָדַעְתִּי יְהוָה, כִּי-צֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ; וֶאֱמוּנָה, עִנִּיתָנִי. 75

I know, O Eternal One, that Thy Rulings are righteous, and that in faithfulness Thou hast afflicted me.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

עו

יְהִי-נָא חַסְדְּךָ לְנַחֲמֵנִי– כְּאִמְרָתְךָ לְעַבְדֶּךָ. 76

Let, I pray Thee, Thy kindness be ready to comfort me, according to Thy promise unto Thy servant.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

עז

יְבֹאוּנִי רַחֲמֶיךָ וְאֶחְיֶה: כִּי-תוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי. 77

Let Thy tender compassions come unto me, that I may live;

for Thy Teaching is my delight.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

עח

יֵבֹשׁוּ זֵדִים, כִּי-שֶׁקֶר עִוְּתוּנִי; אֲנִי, אָשִׂיחַ בְּפִקּוּדֶיךָ. 78

Let the proud be put to shame, for they have distorted my cause with falsehood;

but I will meditate in Thy Mandates.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

עט

יָשׁוּבוּ לִי יְרֵאֶיךָ; וידעו (וְיֹדְעֵי), עֵדֹתֶיךָ. 79

Let those that fear Thee return unto me, and they that know Thy Admonitions.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

פ

יְהִי-לִבִּי תָמִים בְּחֻקֶּיךָ– לְמַעַן, לֹא אֵבוֹשׁ. 80

Let my heart be undivided in Thy Customs, in order that I may not be put to shame. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

פא

כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי; לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי. 81

CAPH.

My soul pineth for Thy yeshua’;

in Thy Word do I hope.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

פב

כָּלוּ עֵינַי, לְאִמְרָתֶךָ– לֵאמֹר, מָתַי תְּנַחֲמֵנִי. 82

Mine eyes fail for Thy Word, saying:

‘When wilt Thou comfort me?’

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

פג

כִּי-הָיִיתִי, כְּנֹאד בְּקִיטוֹר– חֻקֶּיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 83

For I am become like a wine-skin in the smoke;

yet do I not forget Thy Customs.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

פד

כַּמָּה יְמֵי-עַבְדֶּךָ; מָתַי תַּעֲשֶׂה בְרֹדְפַי מִשְׁפָּט. 84

How many are the days of Thy servant?

When wilt Thou execute judgment on them that persecute me?

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

פה

כָּרוּ-לִי זֵדִים שִׁיחוֹת– אֲשֶׁר, לֹא כְתוֹרָתֶךָ. 85

The proud have digged pits for me, which is not according to Thy Teaching.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

פו

כָּל-מִצְו‍ֹתֶיךָ אֱמוּנָה; שֶׁקֶר רְדָפוּנִי עָזְרֵנִי. 86

All Thy Commandments are faithful;

they persecute me for nought;

help Thou me.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

פז

כִּמְעַט, כִּלּוּנִי בָאָרֶץ; וַאֲנִי, לֹא-עָזַבְתִּי פִקֻּדֶיךָ. 87

They had almost consumed me upon earth;

but as for me, I forsook not Thy Mandates.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

פח

כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי; וְאֶשְׁמְרָה, עֵדוּת פִּיךָ. 88

Quicken me according to Thy kindness, and I will observe the Admonitions of Thy mouth. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

פט

לְעוֹלָם יְהוָה– דְּבָרְךָ, נִצָּב בַּשָּׁמָיִם. 89

LAMED.

For ever, O Eternal One, Thy Word standeth fast in heaven.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

צ

לְדֹר וָדֹר, אֱמוּנָתֶךָ; כּוֹנַנְתָּ אֶרֶץ, וַתַּעֲמֹד. 90

Thy faithfulness is unto all generations;

Thou hast established the earth, and it standeth.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

צא

לְמִשְׁפָּטֶיךָ, עָמְדוּ הַיּוֹם: כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ. 91

They stand this day according to Thine Ordinances;

for all things are Thy servants.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

צב

לוּלֵי תוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי– אָז, אָבַדְתִּי בְעָנְיִי. 92

Unless Thy Teaching had been my delight, I should then have perished in mine affliction.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

צג

לְעוֹלָם, לֹא-אֶשְׁכַּח פִּקּוּדֶיךָ: כִּי בָם, חִיִּיתָנִי. 93

I will never forget Thy Mandates;

for with them Thou hast made me alive.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

צד

לְךָ-אֲנִי, הוֹשִׁיעֵנִי: כִּי פִקּוּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי. 94

I am Thine, save me;

for I have sought Thy Mandates.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

צה

לִי קִוּוּ רְשָׁעִים לְאַבְּדֵנִי; עֵדֹתֶיךָ, אֶתְבּוֹנָן. 95

The wicked have waited for me to destroy me;

but I will consider Thy Admonitions.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

צו

לְכָל-תִּכְלָה, רָאִיתִי קֵץ; רְחָבָה מִצְוָתְךָ מְאֹד. 96

I have seen an end to every purpose;

but Thy commandment is exceeding broad. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

צז

מָה-אָהַבְתִּי תוֹרָתֶךָ: כָּל-הַיּוֹם, הִיא שִׂיחָתִי. 97

MEM.

O how love I Thy Teaching!

Who is my meditation all the day.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

צח

מֵאֹיְבַי, תְּחַכְּמֵנִי מִצְו‍ֹתֶךָ: כִּי לְעוֹלָם הִיא-לִי. 98

Thy Commandments make me wiser than mine enemies:

for they are ever with me.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

צט

מִכָּל-מְלַמְּדַי הִשְׂכַּלְתִּי: כִּי עֵדְו‍ֹתֶיךָ, שִׂיחָה לִי. 99

I have more understanding than all my teachers;

for Thy Admonitions are my meditation.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

ק

מִזְּקֵנִים אֶתְבּוֹנָן: כִּי פִקּוּדֶיךָ נָצָרְתִּי. 100

I understand more than mine elders, because I have kept Thy Mandates.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קא

מִכָּל-אֹרַח רָע, כָּלִאתִי רַגְלָי– לְמַעַן, אֶשְׁמֹר דְּבָרֶךָ. 101

I have refrained my feet from every evil way, in order that I might observe Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קב

מִמִּשְׁפָּטֶיךָ לֹא-סָרְתִּי: כִּי-אַתָּה, הוֹרֵתָנִי. 102

I have not turned aside from Thine Ordinances;

for Thou hast instructed me.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קג

מַה-נִּמְלְצוּ לְחִכִּי, אִמְרָתֶךָ– מִדְּבַשׁ לְפִי. 103

How sweet are Thy Sayings unto my palate!

yea, sweeter than honey to my mouth!

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קד

מִפִּקּוּדֶיךָ אֶתְבּוֹנָן; עַל כֵּן, שָׂנֵאתִי כָּל-אֹרַח שָׁקֶר. 104

From Thy Mandates I get understanding;

therefore I hate every false way. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קה

נֵר-לְרַגְלִי דְבָרֶךָ; וְאוֹר, לִנְתִיבָתִי. 105

NUN.

Thy Word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קו

נִשְׁבַּעְתִּי וָאֲקַיֵּמָה– לִשְׁמֹר, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. 106

I have sworn, and have confirmed it, to observe Thy righteous Ordinances.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קז

נַעֲנֵיתִי עַד-מְאֹד; יְהוָה, חַיֵּנִי כִדְבָרֶךָ. 107

I am afflicted very much;

quicken me, O Eternal One, according unto Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קח

נִדְבוֹת פִּי, רְצֵה-נָא יְהוָה; וּמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵנִי. 108

Accept, I beseech Thee, the freewill-offerings of my mouth, O Eternal One, and teach me Thine Ordinances.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קט

נַפְשִׁי בְכַפִּי תָמִיד; וְתוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 109

My soul is continually in my hand;

yet have I not forgotten Thy Teaching.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קי

נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי; וּמִפִּקּוּדֶיךָ, לֹא תָעִיתִי. 110

The wicked have laid a snare for me;

yet went I not astray from Thy Mandates.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קיא

נָחַלְתִּי עֵדְו‍ֹתֶיךָ לְעוֹלָם: כִּי-שְׂשׂוֹן לִבִּי הֵמָּה. 111

Thy Admonitions have I taken as a heritage for ever;

for they are the rejoicing of my heart.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קיב

נָטִיתִי לִבִּי, לַעֲשׂוֹת חֻקֶּיךָ– לְעוֹלָם עֵקֶב. 112

I have inclined my heart to perform Thy Customs, for ever, at every step. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קיג

סֵעֲפִים שָׂנֵאתִי; וְתוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי. 113

SAMECH.

I hate them that are of a double mind;

but Thy Teaching do I love.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קיד

סִתְרִי וּמָגִנִּי אָתָּה; לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי. 114

Thou art my covert and my shield;

in Thy Word do I hope.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קטו

סוּרוּ-מִמֶּנִּי מְרֵעִים; וְאֶצְּרָה, מִצְו‍ֹת אֱלֹהָי. 115

Depart from me, ye evildoers;

that I may keep the Commandments of my Mighty One.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קטז

סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ וְאֶחְיֶה; וְאַל-תְּבִישֵׁנִי, מִשִּׂבְרִי. 116

Uphold me according unto Thy Word, that I may live;

and put me not to shame in my hope.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קיז

סְעָדֵנִי וְאִוָּשֵׁעָה; וְאֶשְׁעָה בְחֻקֶּיךָ תָמִיד. 117

Support Thou me, and I shall be saved;

and I will occupy myself with Thy Customs continually.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קיח

סָלִיתָ, כָּל-שׁוֹגִים מֵחֻקֶּיךָ: כִּי-שֶׁקֶר, תַּרְמִיתָם. 118

Thou hast made light of all them that err from Thy Customs;

for their deceit is vain.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קיט

סִגִים–הִשְׁבַּתָּ כָל-רִשְׁעֵי-אָרֶץ; לָכֵן, אָהַבְתִּי עֵדֹתֶיךָ. 119

Thou puttest away all the wicked of the earth like dross;

therefore I love Thy Admonition.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קכ

סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי; וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵאתִי. 120

My flesh shuddereth for fear of Thee;

and I am afraid of Thy Rulings. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קכא

עָשִׂיתִי, מִשְׁפָּט וָצֶדֶק; בַּל-תַּנִּיחֵנִי, לְעֹשְׁקָי. 121

AIN.

I have done Rules and righteousness;

leave me not to mine oppressors.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קכב

עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטוֹב; אַל-יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים. 122

Be surety for Thy servant for good;

let not the proud oppress me.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קכג

עֵינַי, כָּלוּ לִישׁוּעָתֶךָ; וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ. 123

Mine eyes fail for Thy yeshua, and for Thy righteous Words.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קכד

עֲשֵׂה עִם-עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ; וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי. 124

Deal with Thy servant according unto Thy kindness, and teach me Thy Customs.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קכה

עַבְדְּךָ-אָנִי הֲבִינֵנִי; וְאֵדְעָה, עֵדֹתֶיךָ. 125

I am Thy servant, give me understanding, that I may know Thy Admonitions.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קכו

עֵת, לַעֲשׂוֹת לַיהוָה– הֵפֵרוּ, תּוֹרָתֶךָ. 126

It is time for The Eternal One to work;

they have made void Thy Teaching.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קכז

עַל-כֵּן, אָהַבְתִּי מִצְו‍ֹתֶיךָ– מִזָּהָב וּמִפָּז. 127

Therefore I love Thy Commandments above gold, yea, above fine gold.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קכח

עַל-כֵּן, כָּל-פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי; כָּל-אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי. 128

Therefore I esteem all Mandates concerning all things to be right;

every false way I hate. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קכט

פְּלָאוֹת עֵדְו‍ֹתֶיךָ; עַל-כֵּן, נְצָרָתַם נַפְשִׁי. 129

PE.

Thy Admonitions are wonderful;

therefore doth my soul keep them.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קל

פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר; מֵבִין פְּתָיִים. 130

The opening of Thy Words giveth light;

it giveth understanding unto the simple.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קלא

פִּי-פָעַרְתִּי, וָאֶשְׁאָפָה: כִּי לְמִצְו‍ֹתֶיךָ יָאָבְתִּי. 131

I opened wide my mouth, and panted;

for I longed for Thy Commandments.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קלב

פְּנֵה-אֵלַי וְחָנֵּנִי– כְּמִשְׁפָּט, לְאֹהֲבֵי שְׁמֶךָ. 132

Turn Thee towards me, and be gracious unto me, as is Thy wont to do unto those that love Thy name.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קלג

פְּעָמַי, הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ; וְאַל-תַּשְׁלֶט-בִּי כָל-אָוֶן. 133

Order my footsteps by Thy Words;

and let not any iniquity have dominion over me.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קלד

פְּדֵנִי, מֵעֹשֶׁק אָדָם; וְאֶשְׁמְרָה, פִּקּוּדֶיךָ. 134

Redeem me from the oppression of man, and I will observe Thy Mandates.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קלה

פָּנֶיךָ, הָאֵר בְּעַבְדֶּךָ; וְלַמְּדֵנִי, אֶת-חֻקֶּיךָ. 135

Make Thy face to shine upon Thy servant;

and teach me Thy Customs.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קלו

פַּלְגֵי-מַיִם, יָרְדוּ עֵינָי– עַל, לֹא-שָׁמְרוּ תוֹרָתֶךָ. 136

Mine eyes run down with rivers of water, because they observe not Thy Teaching. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קלז

צַדִּיק אַתָּה יְהוָה; וְיָשָׁר, מִשְׁפָּטֶיךָ. 137

TZADE.

Righteous art Thou, O Eternal One, and upright are Thy Rulings.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קלח

צִוִּיתָ, צֶדֶק עֵדֹתֶיךָ; וֶאֱמוּנָה מְאֹד. 138

Thou hast commanded Thy Admonitions in righteousness and exceeding faithfulness.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קלט

צִמְּתַתְנִי קִנְאָתִי: כִּי-שָׁכְחוּ דְבָרֶיךָ צָרָי. 139

My zeal hath undone me, because mine adversaries have forgotten Thy Words.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קמ

צְרוּפָה אִמְרָתְךָ מְאֹד; וְעַבְדְּךָ אֲהֵבָהּ. 140

Thy Word is tried to the uttermost, and Thy servant loveth it.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קמא

צָעִיר אָנֹכִי וְנִבְזֶה; פִּקֻּדֶיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 141

I am small and despised;

yet have I not forgotten Thy Mandates.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קמב

צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעוֹלָם; וְתוֹרָתְךָ אֱמֶת. 142

Thy righteousness is an everlasting righteousness, and Thy Teaching is truth.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קמג

צַר-וּמָצוֹק מְצָאוּנִי; מִצְו‍ֹתֶיךָ, שַׁעֲשֻׁעָי. 143

Trouble and anguish have overtaken me;

yet Thy Commandments are my delight.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קמד

צֶדֶק עֵדְו‍ֹתֶיךָ לְעוֹלָם; הֲבִינֵנִי וְאֶחְיֶה. 144

Thy Admonitions are righteous for ever;

give me understanding, and I shall live. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קמה

קָרָאתִי בְכָל-לֵב, עֲנֵנִי יְהוָה; חֻקֶּיךָ אֶצֹּרָה. 145

KOPH.

I have called with my whole heart;

answer me, O Eternal One;

I will keep Thy Customs.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קמו

קְרָאתִיךָ הוֹשִׁיעֵנִי; וְאֶשְׁמְרָה, עֵדֹתֶיךָ. 146

I have called Thee, save me, and I will observe Thy Admonitions.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קמז

קִדַּמְתִּי בַנֶּשֶׁף, וָאֲשַׁוֵּעָה; לדבריך (לִדְבָרְךָ) יִחָלְתִּי. 147

I rose early at dawn, and cried;

I hoped in Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קמח

קִדְּמוּ עֵינַי, אַשְׁמֻרוֹת– לָשִׂיחַ, בְּאִמְרָתֶךָ. 148

Mine eyes forestalled the night-watches, that I might meditate in Thy Words.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קמט

קוֹלִי, שִׁמְעָה כְחַסְדֶּךָ; יְהוָה, כְּמִשְׁפָּטֶךָ חַיֵּנִי. 149

Hear my voice according unto Thy lovingkindness;

quicken me, O Eternal One, as Thou art wont.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קנ

קָרְבוּ, רֹדְפֵי זִמָּה; מִתּוֹרָתְךָ רָחָקוּ. 150

They draw nigh that follow after wickedness;

they are far from Thy Teaching.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קנא

קָרוֹב אַתָּה יְהוָה; וְכָל-מִצְו‍ֹתֶיךָ אֱמֶת. 151

Thou art nigh, O Eternal One;

and all Thy Commandments are truth.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קנב

קֶדֶם יָדַעְתִּי, מֵעֵדֹתֶיךָ: כִּי לְעוֹלָם יְסַדְתָּם. 152

Of old have I known from Thy Admonitions that Thou hast founded them for ever. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קנג

רְאֵה-עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי: כִּי-תוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 153

RESH.

O see mine affliction, and rescue me;

for I do not forget Thy Teaching.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קנד

רִיבָה רִיבִי, וּגְאָלֵנִי; לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי. 154

Plead Thou my cause, and redeem me;

quicken me according to Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קנה

רָחוֹק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה: כִּי חֻקֶּיךָ, לֹא דָרָשׁוּ. 155

Yeshua is far from the wicked;

for they seek not Thy Customs.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קנו

רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהוָה; כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנִי. 156

Great are Thy compassions, O Eternal One;

quicken me as Thou art wont.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קנז

רַבִּים, רֹדְפַי וְצָרָי; מֵעֵדְו‍ֹתֶיךָ, לֹא נָטִיתִי. 157

Many are my persecutors and mine adversaries;

yet have I not turned aside from Thy Admonitions.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קנח

רָאִיתִי בֹגְדִים, וָאֶתְקוֹטָטָה– אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ, לֹא שָׁמָרוּ. 158

I beheld them that were faithless, and strove with them;

because they observed not Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קנט

רְאֵה, כִּי-פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי; יְהוָה, כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי. 159

O see how I love Thy Mandates;

quicken me, O Eternal One, according to Thy kindness.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קס

רֹאשׁ-דְּבָרְךָ אֱמֶת; וּלְעוֹלָם, כָּל-מִשְׁפַּט צִדְקֶךָ. 160

The beginning of Thy Word is truth;

and all Thy righteous ordinance endureth for ever. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קסא

שָׂרִים, רְדָפוּנִי חִנָּם; ומדבריך (וּמִדְּבָרְךָ), פָּחַד לִבִּי. 161

SHIN.

Princes have persecuted me without a cause;

but my heart standeth in awe of Thy Words.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קסב

שָׂשׂ אָנֹכִי, עַל-אִמְרָתֶךָ– כְּמוֹצֵא, שָׁלָל רָב. 162

I rejoice at Thy Word, as one that findeth great spoil.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קסג

שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי, וַאֲתַעֵבָה; תּוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי. 163

I hate and abhor falsehood;

Thy Teaching do I love.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קסד

שֶׁבַע בַּיּוֹם, הִלַּלְתִּיךָ– עַל, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ. 164

Seven times a day do I praise Thee, because of Thy righteous Ordinances.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קסה

שָׁלוֹם רָב, לְאֹהֲבֵי תוֹרָתֶךָ; וְאֵין-לָמוֹ מִכְשׁוֹל. 165

Great peace have they that love Thy Teaching;

and there is no stumbling for them.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קסו

שִׂבַּרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה; וּמִצְו‍ֹתֶיךָ עָשִׂיתִי. 166

I have hoped for Thy yeshua’ The Eternal One, and have done Thy Commandments.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קסז שָׁמְרָה נַפְשִׁי, עֵדֹתֶיךָ; וָאֹהֲבֵם מְאֹד. 167

My soul hath observed Thy Admonitions;

and I love them exceedingly.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קסח שָׁמַרְתִּי פִקּוּדֶיךָ, וְעֵדֹתֶיךָ: כִּי כָל-דְּרָכַי נֶגְדֶּךָ. 168

I have observed Thy Mandates and Thy Admonitions;

for all my Ways are before Thee. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קסט

תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְהוָה; כִּדְבָרְךָ הֲבִינֵנִי. 169

TAU.

Let my cry come near before Thee, O Eternal One;

give me understanding according to Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קע

תָּבוֹא תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ; כְּאִמְרָתְךָ, הַצִּילֵנִי. 170

Let my supplication come before Thee;

deliver me according to Thy Word.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קעא

תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה: כִּי תְלַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ. 171

Let my lips utter praise:

because Thou teachest me Thy Customs.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קעב

תַּעַן לְשׁוֹנִי, אִמְרָתֶךָ: כִּי כָל-מִצְו‍ֹתֶיךָ צֶּדֶק. 172

Let my tongue sing of Thy Word;

for all Thy Commandments are righteousness.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קעג

תְּהִי-יָדְךָ לְעָזְרֵנִי: כִּי פִקּוּדֶיךָ בָחָרְתִּי. 173

Let Thy Hand be ready to help me;

for I have chosen Thy Mandates.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קעד

תָּאַבְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה; וְתוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי. 174

I have longed for Thy yeshua The Eternal One;

and Thy Teaching is my delight.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קעה

תְּחִי-נַפְשִׁי, וּתְהַלְלֶךָּ; וּמִשְׁפָּטֶךָ יַעְזְרֻנִי. 175

Let my soul live, and it shall praise Thee;

and let Thine Ordinances help me.

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

קעו

תָּעִיתִי– כְּשֶׂה אֹבֵד, בַּקֵּשׁ עַבְדֶּךָ:

כִּי מִצְו‍ֹתֶיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי. 176

I have gone astray like a lost sheep;

seek Thy servant; {N}

for I have not forgotten Thy Commandments. {P}

*Great Peace Have They That Love Thy Teaching*

Chapter 120 *I Called unto The Eternal One and He Answered Me*

א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת:

אֶל-יְהוָה, בַּצָּרָתָה לִּי– קָרָאתִי, וַיַּעֲנֵנִי. 1

A Song of Ascents. {N}

In my distress I called unto The Eternal One, and He answered me.

*I Called unto The Eternal One and He Answered Me*

ב יְהוָה–הַצִּילָה נַפְשִׁי, מִשְּׂפַת-שֶׁקֶר: מִלָּשׁוֹן רְמִיָּה. 2

O Eternal One, deliver my soul from lying lips, from a deceitful tongue.

*I Called unto The Eternal One and He Answered Me*

ג מַה-יִּתֵּן לְךָ, וּמַה-יֹּסִיף לָךְ– לָשׁוֹן רְמִיָּה. 3

What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, thou deceitful tongue?

*I Called unto The Eternal One and He Answered Me*

ד חִצֵּי גִבּוֹר שְׁנוּנִים; עִם, גַּחֲלֵי רְתָמִים. 4

Sharp arrows of the mighty, with coals of broom.

*I Called unto The Eternal One and He Answered Me*

ה אוֹיָה-לִי, כִּי-גַרְתִּי מֶשֶׁךְ; שָׁכַנְתִּי, עִם-אָהֳלֵי קֵדָר. 5

Woe is me, that I sojourn with Meshech, that I dwell beside the tents of Kedar!

*I Called unto The Eternal One and He Answered Me*

ו רַבַּת, שָׁכְנָה-לָּהּ נַפְשִׁי– עִם, שׂוֹנֵא שָׁלוֹם. 6

My soul hath full long had her dwelling with him that hateth peace.

*I Called unto The Eternal One and He Answered Me*

ז אֲנִי-שָׁלוֹם, וְכִי אֲדַבֵּר; הֵמָּה, לַמִּלְחָמָה. 7

I am all peace;

but when I speak, they are for war. {P}

*I Called unto The Eternal One and He Answered Me*

0psalms.jpg

Advertisements

Please reply "Lamp" if you read this. Thank you!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s