Home » Torah » Torah Trek #119 “The LORD came down in a pillar of cloud”

Torah Trek #119 “The LORD came down in a pillar of cloud”

Torah #119 Numbers 11 7/26/2017

כו וַיִּשָּׁאֲרוּ שְׁנֵי-אֲנָשִׁים בַּמַּחֲנֶה שֵׁם הָאֶחָד אֶלְדָּד וְשֵׁם הַשֵּׁנִי מֵידָד וַתָּנַח עֲלֵהֶם הָרוּחַ, וְהֵמָּה בַּכְּתֻבִים, וְלֹא יָצְאוּ, הָאֹהֱלָה; וַיִּתְנַבְּאוּ, בַּמַּחֲנֶה. 26
But there remained two men in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad;
and the spirit rested upon them;
and they were of them that were recorded, but had not gone out unto the Tent;
and they prophesied in the camp.

כז וַיָּרָץ הַנַּעַר, וַיַּגֵּד לְמֹשֶׁה וַיֹּאמַר: אֶלְדָּד וּמֵידָד, מִתְנַבְּאִים בַּמַּחֲנֶה. 27
And there ran a young man, and told Moses, and said:
‘Eldad and Medad are prophesying in the camp.’

כח וַיַּעַן יְהוֹשֻׁעַ בִּן-נוּן, מְשָׁרֵת מֹשֶׁה מִבְּחֻרָיו–וַיֹּאמַר: אֲדֹנִי מֹשֶׁה, כְּלָאֵם. 28
And Joshua the son of Nun, the minister of Moses from his youth up, answered and said:
‘My lord Moses, shut them in.’

כט וַיֹּאמֶר לוֹ מֹשֶׁה, הַמְקַנֵּא אַתָּה לִי; וּמִי יִתֵּן כָּל-עַם יְהוָה, נְבִיאִים–כִּי-יִתֵּן יְהוָה אֶת-רוּחוֹ, עֲלֵיהֶם. 29
And Moses said unto him:
‘Art thou jealous for my sake?
would that all the LORD’S people were prophets, that the LORD would put His spirit upon them!’

ל וַיֵּאָסֵף מֹשֶׁה, אֶל-הַמַּחֲנֶה–הוּא, וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל. 30
And Moses withdrew into the camp, he and the elders of Israel.

לא וְרוּחַ נָסַע מֵאֵת יְהוָה, וַיָּגָז שַׂלְוִים מִן-הַיָּם, וַיִּטֹּשׁ עַל-הַמַּחֲנֶה כְּדֶרֶךְ יוֹם כֹּה וּכְדֶרֶךְ יוֹם כֹּה, סְבִיבוֹת הַמַּחֲנֶה–וּכְאַמָּתַיִם, עַל-פְּנֵי הָאָרֶץ. 31
And there went forth a spirit from the LORD, and brought across quails from the sea, and let them fall by the camp, about a day’s journey on this side, and a day’s journey on the other side, round about the camp, and about two cubits above the face of the earth.

לב וַיָּקָם הָעָם כָּל-הַיּוֹם הַהוּא וְכָל-הַלַּיְלָה וְכֹל יוֹם הַמָּחֳרָת, וַיַּאַסְפוּ אֶת-הַשְּׂלָו–הַמַּמְעִיט, אָסַף עֲשָׂרָה חֳמָרִים; וַיִּשְׁטְחוּ לָהֶם שָׁטוֹחַ, סְבִיבוֹת הַמַּחֲנֶה. 32
And the people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails;
he that gathered least gathered ten heaps;
and they spread them all abroad for themselves round about the camp.

לג הַבָּשָׂר, עוֹדֶנּוּ בֵּין שִׁנֵּיהֶם–טֶרֶם, יִכָּרֵת; וְאַף יְהוָה, חָרָה בָעָם, וַיַּךְ יְהוָה בָּעָם, מַכָּה רַבָּה מְאֹד. 33
While the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the anger of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.

לד וַיִּקְרָא אֶת-שֵׁם-הַמָּקוֹם הַהוּא, קִבְרוֹת הַתַּאֲוָה: כִּי-שָׁם, קָבְרוּ, אֶת-הָעָם, הַמִּתְאַוִּים. 34
And the name of that place was called Kibroth-hattaavah, because there they buried the people that lusted.

לה מִקִּבְרוֹת הַתַּאֲוָה נָסְעוּ הָעָם, חֲצֵרוֹת; וַיִּהְיוּ, בַּחֲצֵרוֹת. {פ} 35
From Kibroth-hattaavah the people journeyed unto Hazeroth;
and they abode at Hazeroth. {P}

Chapter 12

א וַתְּדַבֵּר מִרְיָם וְאַהֲרֹן בְּמֹשֶׁה, עַל-אֹדוֹת הָאִשָּׁה הַכֻּשִׁית אֲשֶׁר לָקָח: כִּי-אִשָּׁה כֻשִׁית, לָקָח. 1
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married;
for he had married a Cushite woman.

ב וַיֹּאמְרוּ, הֲרַק אַךְ-בְּמֹשֶׁה דִּבֶּר יְהוָה–הֲלֹא, גַּם-בָּנוּ דִבֵּר; וַיִּשְׁמַע, יְהוָה. 2
And they said:
‘Hath the LORD indeed spoken only with Moses?
hath He not spoken also with us?’
And the LORD heard it.–

ג וְהָאִישׁ מֹשֶׁה, עָנָו מְאֹד–מִכֹּל, הָאָדָם, אֲשֶׁר, עַל-פְּנֵי הָאֲדָמָה. {ס} 3
Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.– {S}

ד וַיֹּאמֶר יְהוָה פִּתְאֹם, אֶל-מֹשֶׁה וְאֶל-אַהֲרֹן וְאֶל-מִרְיָם, צְאוּ שְׁלָשְׁתְּכֶם, אֶל-אֹהֶל מוֹעֵד; וַיֵּצְאוּ, שְׁלָשְׁתָּם. 4
And the LORD spoke suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam:
‘Come out ye three unto the tent of meeting.’
And they three came out.

ה וַיֵּרֶד יְהוָה בְּעַמּוּד עָנָן, וַיַּעֲמֹד פֶּתַח הָאֹהֶל; וַיִּקְרָא אַהֲרֹן וּמִרְיָם, וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם. 5
And the LORD came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent,
and called Aaron and Miriam; and they both came forth.

ו וַיֹּאמֶר, שִׁמְעוּ-נָא דְבָרָי; אִם-יִהְיֶה, נְבִיאֲכֶם–יְהוָה בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע, בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר-בּוֹ. 6
And He said:
‘Hear now My words:
if there be a prophet among you, I the LORD do make Myself known unto him in a vision, I do speak with him in a dream.

ז לֹא-כֵן, עַבְדִּי מֹשֶׁה: בְּכָל-בֵּיתִי, נֶאֱמָן הוּא. 7
My servant Moses is not so;
he is trusted in all My house;

ח פֶּה אֶל-פֶּה אֲדַבֶּר-בּוֹ, וּמַרְאֶה וְלֹא בְחִידֹת, וּתְמֻנַת יְהוָה, יַבִּיט; וּמַדּוּעַ לֹא יְרֵאתֶם, לְדַבֵּר בְּעַבְדִּי בְמֹשֶׁה. 8
with him do I speak mouth to mouth, even manifestly, and not in dark speeches;
and the similitude of the LORD doth he behold;
wherefore then were ye not afraid to speak against My servant, against Moses?’

ט וַיִּחַר-אַף יְהוָה בָּם, וַיֵּלַךְ. 9
And the anger of the LORD was kindled against them;
and He departed.

י וְהֶעָנָן, סָר מֵעַל הָאֹהֶל, וְהִנֵּה מִרְיָם, מְצֹרַעַת כַּשָּׁלֶג; וַיִּפֶן אַהֲרֹן אֶל-מִרְיָם, וְהִנֵּה מְצֹרָעַת. 10
And when the cloud was removed from over the Tent, behold, Miriam was leprous, as white as snow;
and Aaron looked upon Miriam;
and, behold, she was leprous.

Advertisements

Please reply "Lamp" if you read this. Thank you!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s