Home » Torah » Torah Trek 120 “Spy out the land of Canaan”

Torah Trek 120 “Spy out the land of Canaan”

Torah 120 Numbers 12

יא וַיֹּאמֶר אַהֲרֹן, אֶל-מֹשֶׁה: בִּי אֲדֹנִי–אַל-נָא תָשֵׁת עָלֵינוּ חַטָּאת, אֲשֶׁר נוֹאַלְנוּ וַאֲשֶׁר חָטָאנוּ. 11
And Aaron said unto Moses:
‘Oh my master, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.

יב אַל-נָא תְהִי, כַּמֵּת, אֲשֶׁר בְּצֵאתוֹ מֵרֶחֶם אִמּוֹ, וַיֵּאָכֵל חֲצִי בְשָׂרוֹ. 12
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother’s womb.’

יג וַיִּצְעַק מֹשֶׁה, אֶל-יְהוָה לֵאמֹר: אֵל, נָא רְפָא נָא לָהּ. {פ} 13
And Moses cried unto The Eternal One, saying:
‘Heal her now, O Savior, I beseech Thee.’ {P}

יד וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה, וְאָבִיהָ יָרֹק יָרַק בְּפָנֶיהָ–הֲלֹא תִכָּלֵם, שִׁבְעַת יָמִים; תִּסָּגֵר שִׁבְעַת יָמִים, מִחוּץ לַמַּחֲנֶה, וְאַחַר, תֵּאָסֵף. 14
And The Eternal One said unto Moses:
‘If her father had but spit in her face, should she not hide in shame seven days?
let her be shut up without the camp seven days, and after that she shall be brought in again.’

טו וַתִּסָּגֵר מִרְיָם מִחוּץ לַמַּחֲנֶה, שִׁבְעַת יָמִים; וְהָעָם לֹא נָסַע, עַד-הֵאָסֵף מִרְיָם. 15
And Miriam was shut up without the camp seven days;
and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

טז וְאַחַר נָסְעוּ הָעָם, מֵחֲצֵרוֹת; וַיַּחֲנוּ, בְּמִדְבַּר פָּארָן. {פ} 16
And afterward the people journeyed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran. {P}

Chapter 13

א וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. 1
And The Eternal One spoke unto Moses, saying:

ב שְׁלַח-לְךָ אֲנָשִׁים, וְיָתֻרוּ אֶת-אֶרֶץ כְּנַעַן, אֲשֶׁר-אֲנִי נֹתֵן, לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל: אִישׁ אֶחָד אִישׁ אֶחָד לְמַטֵּה אֲבֹתָיו, תִּשְׁלָחוּ–כֹּל, נָשִׂיא בָהֶם. 2
‘Send thou men, that they may spy out the land of Canaan, which I give unto the sons of Israel;
of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a prince among them.’

ג וַיִּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה מִמִּדְבַּר פָּארָן, עַל-פִּי יְהוָה: כֻּלָּם אֲנָשִׁים, רָאשֵׁי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל הֵמָּה. 3
And Moses sent them from the wilderness of Paran according to the commandment of The Eternal One;
all of them men who were heads of the sons of Israel.

ד וְאֵלֶּה, שְׁמוֹתָם: לְמַטֵּה רְאוּבֵן, שַׁמּוּעַ בֶּן-זַכּוּר. 4
And these were their names:
of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.
ה לְמַטֵּה שִׁמְעוֹן, שָׁפָט בֶּן-חוֹרִי. 5
Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori.
ו לְמַטֵּה יְהוּדָה, כָּלֵב בֶּן-יְפֻנֶּה. 6
Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
ז לְמַטֵּה יִשָּׂשכָר, יִגְאָל בֶּן-יוֹסֵף. 7
Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.
ח לְמַטֵּה אֶפְרָיִם, הוֹשֵׁעַ בִּן-נוּן. 8
Of the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun.
ט לְמַטֵּה בִנְיָמִן, פַּלְטִי בֶּן-רָפוּא. 9
Of the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu.
י לְמַטֵּה זְבוּלֻן, גַּדִּיאֵל בֶּן-סוֹדִי. 10
Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi.
יא לְמַטֵּה יוֹסֵף, לְמַטֵּה מְנַשֶּׁה–גַּדִּי, בֶּן-סוּסִי. 11
Of the tribe of Joseph, namely, of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.

Advertisements

Please reply "Lamp" if you read this. Thank you!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s