Home » Torah » Torah Trek 121 “It floweth with milk and honey and this is the fruit”

Torah Trek 121 “It floweth with milk and honey and this is the fruit”

If the fruit is good the land is good. The Savior offers it to you. Go for it!

Torah Trek 121 Numbers 13

יב לְמַטֵּה דָן, עַמִּיאֵל בֶּן-גְּמַלִּי. 12
Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.
יג לְמַטֵּה אָשֵׁר, סְתוּר בֶּן-מִיכָאֵל. 13
Of the tribe of Asher, Sethur the son of Michael.
יד לְמַטֵּה נַפְתָּלִי, נַחְבִּי בֶּן-וָפְסִי. 14
Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi.
טו לְמַטֵּה גָד, גְּאוּאֵל בֶּן-מָכִי. 15
Of the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.

טז אֵלֶּה שְׁמוֹת הָאֲנָשִׁים, אֲשֶׁר-שָׁלַח מֹשֶׁה לָתוּר אֶת-הָאָרֶץ; וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְהוֹשֵׁעַ בִּן-נוּן, יְהוֹשֻׁעַ. 16
These are the names of the men that Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.

יז וַיִּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה, לָתוּר אֶת-אֶרֶץ כְּנָעַן; וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם, עֲלוּ זֶה בַּנֶּגֶב, וַעֲלִיתֶם, אֶת-הָהָר. 17
And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them:
‘Get you up here into the South, and go up into the mountains;

יח וּרְאִיתֶם אֶת-הָאָרֶץ, מַה-הִוא; וְאֶת-הָעָם, הַיֹּשֵׁב עָלֶיהָ–הֶחָזָק הוּא הֲרָפֶה, הַמְעַט הוּא אִם-רָב. 18
and see the land, what it is;
and the people that dwelleth therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;

יט וּמָה הָאָרֶץ, אֲשֶׁר-הוּא יֹשֵׁב בָּהּ–הֲטוֹבָה הִוא, אִם-רָעָה; וּמָה הֶעָרִים, אֲשֶׁר-הוּא יוֹשֵׁב בָּהֵנָּה–הַבְּמַחֲנִים, אִם בְּמִבְצָרִים. 19
and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad;
and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;

כ וּמָה הָאָרֶץ הַשְּׁמֵנָה הִוא אִם-רָזָה, הֲיֵשׁ-בָּהּ עֵץ אִם-אַיִן, וְהִתְחַזַּקְתֶּם, וּלְקַחְתֶּם מִפְּרִי הָאָרֶץ; וְהַיָּמִים–יְמֵי, בִּכּוּרֵי עֲנָבִים. 20
and what the land is, whether it is fat or lean, whether there is wood therein, or not.
And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land.’–
Now the time was the time of the first-ripe grapes.–

כא וַיַּעֲלוּ, וַיָּתֻרוּ אֶת-הָאָרֶץ, מִמִּדְבַּר-צִן עַד-רְחֹב, לְבֹא חֲמָת. 21
So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin unto Rehob, at the entrance to Hamath.

כב וַיַּעֲלוּ בַנֶּגֶב, וַיָּבֹא עַד-חֶבְרוֹן, וְשָׁם אֲחִימַן שֵׁשַׁי וְתַלְמַי, יְלִידֵי הָעֲנָק; וְחֶבְרוֹן, שֶׁבַע שָׁנִים נִבְנְתָה, לִפְנֵי, צֹעַן מִצְרָיִם. 22
And they went up into the South, and came unto Hebron;
and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the sons of Anak, were there.–
Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.–

כג וַיָּבֹאוּ עַד-נַחַל אֶשְׁכֹּל, וַיִּכְרְתוּ מִשָּׁם זְמוֹרָה וְאֶשְׁכּוֹל עֲנָבִים אֶחָד, וַיִּשָּׂאֻהוּ בַמּוֹט, בִּשְׁנָיִם; וּמִן-הָרִמֹּנִים, וּמִן-הַתְּאֵנִים. 23
And they came unto the valley of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bore it upon a pole between two;
they took also of the pomegranates, and of the figs.–

כד לַמָּקוֹם הַהוּא, קָרָא נַחַל אֶשְׁכּוֹל, עַל אֹדוֹת הָאֶשְׁכּוֹל, אֲשֶׁר-כָּרְתוּ מִשָּׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. 24
That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut down from thence.–

כה וַיָּשֻׁבוּ, מִתּוּר הָאָרֶץ, מִקֵּץ, אַרְבָּעִים יוֹם. 25
And they returned from spying out the land at the end of forty days.

כו וַיֵּלְכוּ וַיָּבֹאוּ אֶל-מֹשֶׁה וְאֶל-אַהֲרֹן וְאֶל-כָּל-עֲדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל, אֶל-מִדְבַּר פָּארָן–קָדֵשָׁה; וַיָּשִׁיבוּ אֹתָם דָּבָר וְאֶת-כָּל-הָעֵדָה, וַיַּרְאוּם אֶת-פְּרִי הָאָרֶץ. 26
And they went and came to Moses, and to Aaron, and to all the congregation of the sons of Israel, unto the wilderness of Paran, to Kadesh;
and brought back word unto them, and unto all the community, and showed them the fruit of the land.

כז וַיְסַפְּרוּ-לוֹ, וַיֹּאמְרוּ, בָּאנוּ, אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר שְׁלַחְתָּנוּ; וְגַם זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ, הִוא–וְזֶה-פִּרְיָהּ. 27
And they told him, and said:
‘We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey;
and this is the fruit of it.

כח אֶפֶס כִּי-עַז הָעָם, הַיֹּשֵׁב בָּאָרֶץ; וְהֶעָרִים, בְּצֻרוֹת גְּדֹלֹת מְאֹד, וְגַם-יְלִדֵי הָעֲנָק, רָאִינוּ שָׁם. 28
Howbeit the people that dwell in the land are fierce, and the cities are fortified, and very great;
and moreover we saw the sons of Anak there.

Please reply "Lamp" if you read this. Thank you!