Home » Uncategorized » Meditation for Day 12 “I know that the Savior is for me”

Meditation for Day 12 “I know that the Savior is for me”

Meditation fpr Day 12
Psalms 56-60
I know that the Savior is for me 56.10
In Thee hath my soul taken refuge 57.2
There is a reward for the righteous 58.12
I will sing of Thy strength 59.17
Through the Savior we shall do valiantly 60.14

Chapter 56 *I Know That the Savior Is For Me*
א לַמְנַצֵּחַ, עַל-יוֹנַת אֵלֶם רְחֹקִים– לְדָוִד מִכְתָּם:
בֶּאֱחֹז אוֹתוֹ פְלִשְׁתִּים בְּגַת. 1
For the Leader;
upon Jonath-elem-rehokim.
[A Psalm] of David;
Michtam; {N}
when the Philistines took him in Gath.
*I Know That the Savior Is For Me*

ב חָנֵּנִי אֱלֹהִים, כִּי-שְׁאָפַנִי אֱנוֹשׁ; כָּל-הַיּוֹם, לֹחֵם יִלְחָצֵנִי. 2
Be favorable unto me, O Savior, for man would swallow me up;
all the day he, fighting, oppresseth me.
*I Know That the Savior Is For Me*

ג שָׁאֲפוּ שׁוֹרְרַי, כָּל-הַיּוֹם: כִּי-רַבִּים לֹחֲמִים לִי מָרוֹם. 3
They that lie in wait for me would swallow me up all the day;
for they are many that fight against me, O Most High,
*I Know That the Savior Is For Me*

ד יוֹם אִירָא– אֲנִי, אֵלֶיךָ אֶבְטָח. 4
In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
*I Know That the Savior Is For Me*

ה בֵּאלֹהִים, אֲהַלֵּל דְּבָרוֹ:
בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי, לֹא אִירָא; מַה-יַּעֲשֶׂה בָשָׂר לִי. 5
In the Savior–
I will praise His word– {N}
in the Savior do I trust, I will not be afraid;
what can flesh do unto me?
*I Know That the Savior Is For Me*

ו כָּל-הַיּוֹם, דְּבָרַי יְעַצֵּבוּ; עָלַי כָּל-מַחְשְׁבֹתָם לָרָע. 6
All the day they trouble mine affairs;
all their thoughts are against me for evil.
*I Know That the Savior Is For Me*

ז יָגוּרוּ, יצפינו (יִצְפּוֹנוּ)–הֵמָּה, עֲקֵבַי יִשְׁמֹרוּ: כַּאֲשֶׁר, קִוּוּ נַפְשִׁי. 7
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps;
according as they have waited for my soul.
*I Know That the Savior Is For Me*

ח עַל-אָוֶן פַּלֶּט-לָמוֹ; בְּאַף, עַמִּים הוֹרֵד אֱלֹהִים. 8
Because of iniquity cast them out;
in anger bring down the peoples, O Savior.
*I Know That the Savior Is For Me*

ט נֹדִי, סָפַרְתָּה-אָתָּה: שִׂימָה דִמְעָתִי בְנֹאדֶךָ; הֲלֹא, בְּסִפְרָתֶךָ. 9
Thou has counted my wanderings;
put Thou my tears into Thy bottle;
are they not in Thy book?
*I Know That the Savior Is For Me*

י אָז יָשׁוּבוּ אוֹיְבַי אָחוֹר, בְּיוֹם אֶקְרָא; זֶה-יָדַעְתִּי, כִּי-אֱלֹהִים לִי. 10
Then shall mine enemies turn back in the day that I call;
this I know, that the Savior is for me.
*I Know That the Savior Is For Me*

יא בֵּאלֹהִים, אֲהַלֵּל דָּבָר; בַּיהוָה, אֲהַלֵּל דָּבָר. 11
In the Savior–
I will praise His word–
in The Eternal One–
I will praise His word–
*I Know That the Savior Is For Me*

יב בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי, לֹא אִירָא; מַה-יַּעֲשֶׂה אָדָם לִי. 12
In the Savior do I trust, I will not be afraid;
what can man do unto me?
*I Know That the Savior Is For Me*

יג עָלַי אֱלֹהִים נְדָרֶיךָ; אֲשַׁלֵּם תּוֹדֹת לָךְ. 13
Thy vows are upon me, O Savior;
I will render thank-offerings unto Thee.
*I Know That the Savior Is For Me*

יד כִּי הִצַּלְתָּ נַפְשִׁי, מִמָּוֶת– הֲלֹא רַגְלַי, מִדֶּחִי:
לְהִתְהַלֵּךְ, לִפְנֵי אֱלֹהִים– בְּאוֹר, הַחַיִּים. 14
For Thou hast delivered my soul from death;
hast Thou not delivered my feet from stumbling? {N}
that I may walk before the Savior in the light of the living. {P}
*I Know That the Savior Is For Me*

Chapter 57 *In Thee Hath My Soul Taken Refuge*
א לַמְנַצֵּחַ אַל-תַּשְׁחֵת, לְדָוִד מִכְתָּם– בְּבָרְחוֹ מִפְּנֵי-שָׁאוּל, בַּמְּעָרָה. 1
For the Leader; Al-tashheth.
[A Psalm] of David;
Michtam;
when he fled from Saul, in the cave.
*In Thee Hath My Soul Taken Refuge*

ב חָנֵּנִי אֱלֹהִים, חָנֵּנִי– כִּי בְךָ, חָסָיָה נַפְשִׁי:
וּבְצֵל-כְּנָפֶיךָ אֶחְסֶה– עַד, יַעֲבֹר הַוּוֹת. 2
Be favorable unto me, O Savior, be favorable unto me, for in Thee hath my soul taken refuge; {N}
yea, in the shadow of Thy wings will I take refuge, until calamities be overpast.
*In Thee Hath My Soul Taken Refuge*

ג אֶקְרָא, לֵאלֹהִים עֶלְיוֹן; לָאֵל, גֹּמֵר עָלָי. 3
I will cry unto the Savior Most High;
unto the Savior that accomplisheth it for me.
*In Thee Hath My Soul Taken Refuge*

ד יִשְׁלַח מִשָּׁמַיִם, וְיוֹשִׁיעֵנִי– חֵרֵף שֹׁאֲפִי סֶלָה;
יִשְׁלַח אֱלֹהִים, חַסְדּוֹ וַאֲמִתּוֹ. 4
He will send from heaven, and save me, when he that would swallow me up taunteth;
*In Thee Hath My Soul Taken Refuge*

[Selah] {N}

the Savior shall send forth His kindness and His truth.
*In Thee Hath My Soul Taken Refuge*

ה נַפְשִׁי, בְּתוֹךְ לְבָאִם– אֶשְׁכְּבָה לֹהֲטִים:
בְּנֵי-אָדָם–שִׁנֵּיהֶם, חֲנִית וְחִצִּים; וּלְשׁוֹנָם, חֶרֶב חַדָּה. 5
My soul is among lions, I do lie down among them that are aflame; {N}
even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
*In Thee Hath My Soul Taken Refuge*

ו רוּמָה עַל-הַשָּׁמַיִם אֱלֹהִים; עַל כָּל-הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ. 6
Be Thou exalted, O Savior, above the heavens;
Thy glory be above all the earth.
*In Thee Hath My Soul Taken Refuge*

ז רֶשֶׁת, הֵכִינוּ לִפְעָמַי– כָּפַף נַפְשִׁי:
כָּרוּ לְפָנַי שִׁיחָה; נָפְלוּ בְתוֹכָהּ סֶלָה. 7
They have prepared a net for my steps, my soul is bowed down; {N}
they have digged a pit before me, they are fallen into the midst thereof themselves.
*In Thee Hath My Soul Taken Refuge*

[Selah]

ח נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים, נָכוֹן לִבִּי; אָשִׁירָה, וַאֲזַמֵּרָה. 8
My heart is stedfast, O Savior, my heart is stedfast;
I will sing, yea, I will sing praises.
*In Thee Hath My Soul Taken Refuge*

ט עוּרָה כְבוֹדִי–עוּרָה, הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר; אָעִירָה שָּׁחַר. 9
Awake, my glory;
awake, psaltery and harp;
I will awake the dawn.
*In Thee Hath My Soul Taken Refuge*

י אוֹדְךָ בָעַמִּים אֲדֹנָי; אֲזַמֶּרְךָ, בַּלְאֻמִּים. 10
I will give thanks unto Thee O Master, among the peoples;
I will sing praises unto Thee among the peoples.
*In Thee Hath My Soul Taken Refuge*

יא כִּי-גָדֹל עַד-שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ; וְעַד-שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ. 11
For Thy kindness is great unto the heavens, and Thy truth unto the skies.
*In Thee Hath My Soul Taken Refuge*

יב רוּמָה עַל-שָׁמַיִם אֱלֹהִים; עַל כָּל-הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ. 12
Be Thou exalted, O Savior, above the heavens;
Thy glory be above all the earth. {P}
*In Thee Hath My Soul Taken Refuge*

Chapter 58 *There Is A Reward For The Righteous*
א לַמְנַצֵּחַ אַל-תַּשְׁחֵת, לְדָוִד מִכְתָּם. 1
For the Leader;
Al-tashheth.
[A Psalm] of David;
Michtam.
*There Is A Reward For The Righteous*

ב הַאֻמְנָם–אֵלֶם צֶדֶק, תְּדַבֵּרוּן; מֵישָׁרִים תִּשְׁפְּטוּ, בְּנֵי אָדָם. 2
Do ye indeed speak as a righteous company?
Do ye judge with equity the sons of men?
*There Is A Reward For The Righteous*

ג אַף-בְּלֵב, עוֹלֹת תִּפְעָלוּן: בָּאָרֶץ–חֲמַס יְדֵיכֶם, תְּפַלֵּסוּן. 3
Yea, in heart ye work wickedness;
ye weigh out in the earth the violence of your hands.
*There Is A Reward For The Righteous*

ד זֹרוּ רְשָׁעִים מֵרָחֶם; תָּעוּ מִבֶּטֶן, דֹּבְרֵי כָזָב. 4
The wicked are estranged from the womb;
the speakers of lies go astray as soon as they are born.
*There Is A Reward For The Righteous*

ה חֲמַת-לָמוֹ, כִּדְמוּת חֲמַת-נָחָשׁ; כְּמוֹ-פֶתֶן חֵרֵשׁ, יַאְטֵם אָזְנוֹ. 5
Their venom is like the venom of a serpent;
they are like the deaf asp that stoppeth her ear;
*There Is A Reward For The Righteous*

ו אֲשֶׁר לֹא-יִשְׁמַע, לְקוֹל מְלַחֲשִׁים; חוֹבֵר חֲבָרִים מְחֻכָּם. 6
Which hearkeneth not to the voice of charmers, or of the most cunning binder of spells.
*There Is A Reward For The Righteous*

ז אֱלֹהִים–הֲרָס שִׁנֵּימוֹ בְּפִימוֹ; מַלְתְּעוֹת כְּפִירִים, נְתֹץ יְהוָה. 7
Break their teeth, O Savior, in their mouth;
break out the cheek-teeth of the young lions, O Eternal One.
*There Is A Reward For The Righteous*

ח יִמָּאֲסוּ כְמוֹ-מַיִם, יִתְהַלְּכוּ-לָמוֹ;
יִדְרֹךְ חִצָּו, כְּמוֹ יִתְמֹלָלוּ. 8
Let them melt away as water that runneth apace; {N}
when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
*There Is A Reward For The Righteous*

ט כְּמוֹ שַׁבְּלוּל, תֶּמֶס יַהֲלֹךְ; נֵפֶל אֵשֶׁת, בַּל-חָזוּ שָׁמֶשׁ. 9
Let them be as a snail which melteth and passeth away;
like the untimely births of a woman, that have not seen the sun.
*There Is A Reward For The Righteous*

י בְּטֶרֶם, יָבִינוּ סִּירֹתֵכֶם אָטָד; כְּמוֹ-חַי כְּמוֹ-חָרוֹן, יִשְׂעָרֶנּוּ. 10
Before your pots can feel the thorns, He will sweep it away with a whirlwind, the raw and the burning alike.
*There Is A Reward For The Righteous*

יא יִשְׂמַח צַדִּיק, כִּי-חָזָה נָקָם; פְּעָמָיו יִרְחַץ, בְּדַם הָרָשָׁע. 11
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance;
he shall wash his feet in the blood of the wicked.
*There Is A Reward For The Righteous*

יב וְיֹאמַר אָדָם, אַךְ-פְּרִי לַצַּדִּיק; אַךְ יֵשׁ-אֱלֹהִים, שֹׁפְטִים בָּאָרֶץ. 12
And men shall say:
‘Verily there is a reward for the righteous;
verily there is a Savior that judgeth in the earth.’ {P}
*There Is A Reward For The Righteous*

Chapter 59 *I Will Sing of Thy Strength*
א לַמְנַצֵּחַ אַל-תַּשְׁחֵת, לְדָוִד מִכְתָּם: בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל;
וַיִּשְׁמְרוּ אֶת-הַבַּיִת, לַהֲמִיתוֹ. 1
For the Leader;
Al-tashheth.
[A Psalm] of David;
Michtam;
when Saul sent, {N}
and they watched the house to kill him.
*I Will Sing of Thy Strength*

ב הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי; מִמִּתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי. 2
Deliver me from mine enemies, my Savior;
set me on high from them that rise up against me.
*I Will Sing of Thy Strength*

ג הַצִּילֵנִי, מִפֹּעֲלֵי אָוֶן; וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים, הוֹשִׁיעֵנִי. 3
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the men of blood.
*I Will Sing of Thy Strength*

ד כִּי הִנֵּה אָרְבוּ, לְנַפְשִׁי– יָגוּרוּ עָלַי עַזִּים;
לֹא-פִשְׁעִי וְלֹא-חַטָּאתִי יְהוָה. 4
For, lo, they lie in wait for my soul;
the impudent gather themselves together against me; {N}
not for my transgression, nor for my sin, O Eternal One.
*I Will Sing of Thy Strength*

ה בְּלִי-עָו‍ֹן, יְרֻצוּן וְיִכּוֹנָנוּ; עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה. 5
Without my fault, they run and prepare themselves;
awake Thou to help me, and behold.
*I Will Sing of Thy Strength*

ו וְאַתָּה יְהוָה-אֱלֹהִים צְבָאוֹת, אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל– הָקִיצָה, לִפְקֹד כָּל-הַגּוֹיִם;
אַל-תָּחֹן כָּל-בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה. 6
Thou therefore, O Eternal One the Mighty of hosts, the Savior of Israel, arouse Thyself to punish all the gatherings; {N}
be not favorable to any iniquitous traitors.
*I Will Sing of Thy Strength*

[Selah]

ז יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב, יֶהֱמוּ כַכָּלֶב; וִיסוֹבְבוּ עִיר. 7
They return at evening, they howl like a dog, and go round about the city.
*I Will Sing of Thy Strength*

ח הִנֵּה, יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם–חֲרָבוֹת, בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם: כִּי-מִי שֹׁמֵעַ. 8
Behold, they belch out with their mouth;
swords are in their lips:
‘For who doth hear?’
*I Will Sing of Thy Strength*

ט וְאַתָּה יְהוָה, תִּשְׂחַק-לָמוֹ; תִּלְעַג, לְכָל-גּוֹיִם. 9
But Thou, O Eternal One, shalt laugh at them;
Thou shalt have all the gatherings in derision.
*I Will Sing of Thy Strength*

י עֻזּוֹ, אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה: כִּי-אֱלֹהִים, מִשְׂגַּבִּי. 10
Because of his strength, I will wait for Thee;
for the Savior is my high tower.
*I Will Sing of Thy Strength*

יא אֱלֹהֵי חסדו (חַסְדִּי) יְקַדְּמֵנִי; אֱלֹהִים, יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי. 11
The Savior, His kindness, will come to meet me;
the Savior will let me gaze upon mine adversaries.
*I Will Sing of Thy Strength*

יב אַל-תַּהַרְגֵם, פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי–הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ, וְהוֹרִידֵמוֹ: מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי. 12
Slay them not, lest my people forget, make them wander to and fro by Thy power, and bring them down, O Master, our shield.
*I Will Sing of Thy Strength*

יג חַטַּאת-פִּימוֹ, דְּבַר-שְׂפָתֵימוֹ:
וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם; וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ. 13
For the sin of their mouth, and the words of their lips, {N}
let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.
*I Will Sing of Thy Strength*

יד כַּלֵּה בְחֵמָה, כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ:
וְיֵדְעוּ–כִּי-אֱלֹהִים, מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב; לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה. 14
Consume them in wrath, consume them, that they be no more; {N}
and let them know that the Savior ruleth in Jacob, unto the ends of the earth.
*I Will Sing of Thy Strength*

[Selah]

טו וְיָשֻׁבוּ לָעֶרֶב, יֶהֱמוּ כַכָּלֶב; וִיסוֹבְבוּ עִיר. 15
And they return at evening, they howl like a dog, and go round about the city;
*I Will Sing of Thy Strength*

טז הֵמָּה, ינועון (יְנִיעוּן) לֶאֱכֹל– אִם-לֹא יִשְׂבְּעוּ, וַיָּלִינוּ. 16
They wander up and down to devour, and tarry all night if they have not their fill.
*I Will Sing of Thy Strength*

יז וַאֲנִי, אָשִׁיר עֻזֶּךָ– וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר, חַסְדֶּךָ:
כִּי-הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי; וּמָנוֹס, בְּיוֹם צַר-לִי. 17
But as for me, I will sing of Thy strength;
yea, I will sing aloud of Thy kindness in the morning; {N}
for Thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
*I Will Sing of Thy Strength*

יח עֻזִּי, אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה: כִּי-אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי, אֱלֹהֵי חַסְדִּי. 18
O my strength, unto Thee will I sing praises;
for the Savior is my high tower, the Savior is my kindness. {P}
*I Will Sing of Thy Strength*

Chapter 60 *Through the Savior We Will Do Valiantly*
א לַמְנַצֵּחַ, עַל-שׁוּשַׁן עֵדוּת; מִכְתָּם לְדָוִד לְלַמֵּד. 1
For the Leader;
upon Shushan Eduth;
Michtam of David, to teach;

ב בְּהַצּוֹתוֹ, אֶת אֲרַם נַהֲרַיִם– וְאֶת-אֲרַם צוֹבָה:
וַיָּשָׁב יוֹאָב, וַיַּךְ אֶת-אֱדוֹם בְּגֵיא-מֶלַח– שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף. 2
when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, {N}
and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand.
*Through the Savior We Will Do Valiantly*

ג אֱלֹהִים, זְנַחְתָּנוּ פְרַצְתָּנוּ; אָנַפְתָּ, תְּשׁוֹבֵב לָנוּ. 3
O Savior, Thou hast cast us off, Thou hast broken us down;
Thou hast been angry;
O restore us.
*Through the Savior We Will Do Valiantly*

ד הִרְעַשְׁתָּה אֶרֶץ פְּצַמְתָּהּ; רְפָה שְׁבָרֶיהָ כִי-מָטָה. 4
Thou hast made the land to shake, Thou hast cleft it;
heal the breaches thereof;
for it tottereth.
*Through the Savior We Will Do Valiantly*

ה הִרְאִיתָ עַמְּךָ קָשָׁה; הִשְׁקִיתָנוּ, יַיִן תַּרְעֵלָה. 5
Thou hast made Thy people to see hard things;
Thou hast made us to drink the wine of staggering.
*Through the Savior We Will Do Valiantly*

ו נָתַתָּה לִּירֵאֶיךָ נֵּס, לְהִתְנוֹסֵס– מִפְּנֵי, קֹשֶׁט סֶלָה. 6
Thou hast given a banner to them that honor Thee, that it may be displayed because of the truth.
*Through the Savior We Will Do Valiantly*

[Selah]

ז לְמַעַן, יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ; הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ ועננו (וַעֲנֵנִי). 7
That Thy beloved may be delivered, save with Thy right hand, and answer me.
*Through the Savior We Will Do Valiantly*

ח אֱלֹהִים, דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ–אֶעְלֹזָה: אֲחַלְּקָה שְׁכֶם; וְעֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד. 8
The Savior spoke in His holiness, that I would exult;
that I would divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
*Through the Savior We Will Do Valiantly*

ט לִי גִלְעָד, וְלִי מְנַשֶּׁה, וְאֶפְרַיִם, מָעוֹז רֹאשִׁי; יְהוּדָה, מְחֹקְקִי. 9
Gilead is mine, and Manasseh is mine;
Ephraim also is the defence of my head;
Judah is my sceptre.
*Through the Savior We Will Do Valiantly*

י מוֹאָב, סִיר רַחְצִי–עַל-אֱדוֹם, אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי; עָלַי, פְּלֶשֶׁת הִתְרוֹעָעִי. 10
Moab is my washpot;
upon Edom do I cast my shoe;
Philistia, cry aloud because of me!
*Through the Savior We Will Do Valiantly*

יא מִי יֹבִלֵנִי, עִיר מָצוֹר; מִי נָחַנִי עַד-אֱדוֹם. 11
Who will bring me into the fortified city?
Who will lead me unto Edom?
*Through the Savior We Will Do Valiantly*

יב הֲלֹא-אַתָּה אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ; וְלֹא-תֵצֵא אֱלֹהִים, בְּצִבְאוֹתֵינוּ. 12
Hast not Thou, O Savior, cast us off?
And Thou goest not forth, O Savior, with our hosts.
*Through the Savior We Will Do Valiantly*

יג הָבָה-לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר; וְשָׁוְא, תְּשׁוּעַת אָדָם. 13
Give us help against the adversary;
for vain is the help of man.
*Through the Savior We Will Do Valiantly*

יד בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה-חָיִל; וְהוּא, יָבוּס צָרֵינוּ. 14
Through the Savior we shall do valiantly;
for He it is that will tread down our adversaries. {P}
*Through the Savior We Will Do Valiantly*

Advertisements

Please reply "Lamp" if you read this. Thank you!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s